verheißen

German translation: vertreiben

08:40 Oct 22, 2009
German language (monolingual) [PRO]
Social Sciences - Religion
German term or phrase: verheißen
Ich war heute bei einem Steinmetz, der einen Sandsteinblock aus dem 17. Jh. wiederherstellt. Der Text, den ich abgelesen habe, lautet: Heiligste Mariae, bey uns bleib, Krieg, Pest, Hunger, Krankheit verheiß, 1699.
Verheißen ist das einzige Wort, was buchstabenmäßig und vom Sinn her paßt. Allerdings würde eher etwas passen wie verhindern, fernhalten u.ä.
Könnte es sein, daß es in dieser Zeit das eher biblische "verheißen" im Sinne von "verkünden, ankündigen, vorwarnen" gebraucht wurde?
Der Stein stammt aus Niederschlesien, in der Nähe von Schweidnitz, schlesisch-böhmisch-österreichisch-preußische Erblande/Grenzgebiet.
Sonja Stankowski
Germany
Local time: 08:59
Selected answer:vertreiben
Explanation:
Ich denke, vom Sinn her müsste es heißen "...vertreib".
Selected response from:

Dr. Tilmann Kleinau
Germany
Local time: 08:59
Grading comment
Danke, das paßt am besten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2vertreiben
Dr. Tilmann Kleinau
3 +2voraussagen, versprechen, prophezeien
Alexander Ryshow


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vertreiben


Explanation:
Ich denke, vom Sinn her müsste es heißen "...vertreib".

Dr. Tilmann Kleinau
Germany
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, das paßt am besten.
Notes to answerer
Asker: Das klingt erstmal gut, da es sich auch auf bleib reimt. Meine Zweifel bestehen eben darin, ob man hier verheißen verwenden kann, da man normalerweise ja nur Gutes verheißt. Die andere Frage wäre, wurde damals schon ß als Auslaut verwendet?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sonja Köppen: Hatte "verheißen" denn jemals diese Bedeutung?
3 mins

agree  Gabriele Kursawe: nur "...vertreib" macht m. E. Sinn
29 mins
  -> Sehe ich auch so. Vielen Dank!

agree  Zea_Mays: s. Anmerkungen
7 hrs
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
voraussagen, versprechen, prophezeien


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2009-10-22 08:47:58 GMT)
--------------------------------------------------

oder ankündigen

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 10:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JangF
2 mins
  -> Danke!

agree  Rolf Keiser: bleib bei uns im Hinblick auf prophezeiter Ereignisse
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search