Α/Κ

English translation: Αέρα/Καυσίμου = Air/Fuel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Α/Κ
English translation:Αέρα/Καυσίμου = Air/Fuel
Entered by: Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI

07:47 Aug 24, 2007
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Κανονισμός ασφαλείας της ΕΑΒ
Greek term or phrase: Α/Κ
Σήμανση γραμμών πτήσεων με πινακίδες για αναρρόφηση Α/Κ και εξαγωγές καυσαερίων
Pennya
Local time: 11:25
Αέρα/Καυσίμου
Explanation:
πιαθνότατα μιας και αναφέρεται σε ελέγχους αεροσκαφών στη γραμμή πτήσης.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-24 09:28:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

SORRY!

here it is then... "Air/Fuel"
Selected response from:

Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
Greece
Local time: 11:25
Grading comment
Σ' ευχαριστώ πολύ, Κωνσταντίνε. Μοιάζει σωστό και μακάρι να κάνει γιατί οι όροι τους είναι απίστευτοι.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Αέρα/Καυσίμου
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Αέρα/Καυσίμου


Explanation:
πιαθνότατα μιας και αναφέρεται σε ελέγχους αεροσκαφών στη γραμμή πτήσης.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-24 09:28:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

SORRY!

here it is then... "Air/Fuel"

Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
Greece
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Σ' ευχαριστώ πολύ, Κωνσταντίνε. Μοιάζει σωστό και μακάρι να κάνει γιατί οι όροι τους είναι απίστευτοι.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Δώσε τον όρο και στα αγγλικά, ξάδελφε. Ελλ>αγγλ. ήταν η ερώτηση. Μέραααααααααα//Τώρα μάλιστα. Βάλε και στο γλωσσάρι το σωστό αφού έκλεισε η ερώτηση. Άντε, κάνε και καμιά δουλειά.
1 hr
  -> Ευχαριστώ πολύ "for always watching my back" 'Σαλονικιά κυρία μου! :)

agree  socratisv
2 hrs

agree  Alexandra Fakalou
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search