τοίχοι φυσαρμόνικες

English translation: folding wall partitions

07:41 Jul 4, 2011
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Greek term or phrase: τοίχοι φυσαρμόνικες
αναφέρεται στη διακόσμηση εσωτερικών χώρων.
Michael Iakovides
Local time: 06:16
English translation:folding wall partitions
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-04 08:50:22 GMT)
--------------------------------------------------

Σε παρακαλώ δες και το σχόλιο που έχω κάνει στην απάντηση του Nick Lingris. Θα μπορούσε να ισχύει και η δική του απάντηση, αλλά δεν μπορώ να το ξέρω με βεβαιότητα με τα στοιχεία που έχεις δώσει μέχρι τώρα.
Selected response from:

Fevos Zachopoulos
Local time: 06:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2folding wall partitions
Fevos Zachopoulos
4 +1accordion partitions
Nick Lingris
4foldable partitions
Kyriacos Georghiou
4accordion room dividers
Maya M Fourioti
Summary of reference entries provided
bol.b.

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
accordion partitions


Explanation:
Το θεωρώ πιο φυσιολογικό από το accordion walls.
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&client=f...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 04:16
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dave Bindon
27 mins

neutral  Fevos Zachopoulos: Υπάρχουν δύο κατηγορίες συστημάτων: concertina walls και sliding-folding partition walls. Στην πρώτη περίπτωση μιλάμε για μία φυσούνα (ακκορντεόν) που αναπτύσσεται και συμπτύσσεται, ενώ στη δεύτερη για αυτόνομες μονάδες οι οποίες 'κουμπώνουν' σε ανάπτυξη.
57 mins
  -> Έχεις δίκιο, στο ΗΒ το concertina wall είναι το συνηθισμένο.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
foldable partitions


Explanation:
....

Kyriacos Georghiou
Cyprus
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accordion room dividers


Explanation:
ο ελληνικός όρος μου φαίνεται λίγο άστοχος


    Reference: http://woodfold.com/accordion/residential.php
Maya M Fourioti
Greece
Local time: 06:16
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
folding wall partitions


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-04 08:50:22 GMT)
--------------------------------------------------

Σε παρακαλώ δες και το σχόλιο που έχω κάνει στην απάντηση του Nick Lingris. Θα μπορούσε να ισχύει και η δική του απάντηση, αλλά δεν μπορώ να το ξέρω με βεβαιότητα με τα στοιχεία που έχεις δώσει μέχρι τώρα.

Fevos Zachopoulos
Local time: 06:16
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Valla
2 mins
  -> Ευχαριστώ

agree  bol.b.: εφόσων λέγει 'τοίχοι 'πρέπει να εννοεί 'τοίχοι' κ όχι απλώς 'διαχωριστικά/χωρίσματα φυσαρμονικες' (=partition)που υπαρχουν στα ιατρεια.εκτος αν άλλα λεει το κειμενο κ άλλα εννοει: αρα εδω wall partition
103 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


103 days
Reference

Reference information:
Θα έλεγα ότι
1.πιο κοντά ειναι η απάντηση του Φοίβου αν το ελλ.κείμενο εννοει αυτό που γράφει ,δηλ.'τοιχίο '. Βέβαια λείπει η λέξη accordion (φυσαρμονικα) από την απάντηση ωστόσο και το sliding- folding μπορεί να λειτουργήσει ως φυσαρμόνικα όπως δείχνει η φωτό στο 'brockhouse net' κ συγκεκριμένα sliding-folding vs vinyl concertina(που ΔΕΝ ειναι τοιχίο αν είναι πολλαπλών μικρών πτυχώσεων).
Δες κ www.brockhouse.net/

2.ενώ αν το κεiμενο εννοεί απλό 'διαχωριστικό φυσαρμόνικα' κ όχι 'τοιχίο φυσαρμόνικα' ,πιο σωστή είναι η απάντηση του Νίκου.
όπως λέγει το

http://www.alibaba.com/product-gs/297589753/accordion_partit...
http://www.alibaba.com/product-gs/349207716/accordion_partit...

Σε κάθε περίπτωση στην αγγλική όταν εννοεί 'τοιχίο' το αναφέρει σαφώς (συνήθως).
Νομίζω στην ελληνική του εμπορίου γίνεται 'μύλος' με την χρήση της λέξης 'χώρισμα/διαχωριστικό' vs 'πέτασμα'' vs 'panel'
Για να έχουμε σαφή διάκριση ,υποβοήθουμεθα κ απο το
http://www.alibaba.com/product-gs/442426801/Accordion_Wall_P...

Για άλλη μια φορά η κλασική απροσδιοριστία (του πρωτοτύπου κειμένου) μεταξύ 'σημαινοντος' κ 'σημαινομένου'.
Καλη συνέχεια,
bol.b.

--------------------------------------------------
Note added at 103 days (2011-10-16 05:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.brockhouse.net/200series/

--------------------------------------------------
Note added at 103 days (2011-10-16 05:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.brockhouse.net/800series/


    Reference: http://www.brockhouse.net/
    Reference: http://www.alibaba.com/showroom/accordion-partition.html
bol.b.
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search