ρύση

English translation: trench flow

11:42 Mar 31, 2008
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Greek term or phrase: ρύση
Δεν έχω συγκείμενο. Είναι τα αυλάκια (ή οποιδήποτε άλλο σύστημα επιλεχθεί) για αποστράγγιση.

Drains? Drainage?
d_vachliot (X)
Local time: 06:56
English translation:trench flow
Explanation:
Στη μηχανική, όταν αναφερόμαστε σε αυλάκια (ή φρεάτια ή τάφρους) αποστράγγισης, συνήθως χρησιμοποιούμε τον όρο drainage trench (ή trench drain) και σπανιότερα τον όρο ditch.

Στη συγκεκριμένη περίπτωση, με τη λέξη ρύση καταλαβαίνω ότι ζητάει τη ροή (κοινώς παροχή). Οπότε, ο όρος "trench flow" νομίζω ότι σε καλύπτει.
Η κλίση (slope, όπως πολύ σωστά είπε ο Νίκος) είναι άλλη έννοια και δεν σχετίζεται καθόλου με ροή. Δεδομένου του ότι οι κλίσεις είναι συγκεκριμένες (προσδιορίζονται κατά την κατασκευή του φρεατίου), δεν πιστεύω ότι το κείμενο θα ζητάει την καταγραφή της κλίσης μαζί με τη στάθμη, καθώς η στάθμη είναι μεταβαλλόμενη, ενώ η κλίση σταθερή. Άρα, μάλλον ζητούνται μετρήσεις στάθμης υγρού και παροχής (ταχύτητας κατά κάποιο τρόπο), που είναι και τα δύο δυναμικά μεγέθη.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 mins (2008-04-02 11:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

Trench Flow

A term used to describe the liquid volume of a trench drain. Trench Flow is normally expressed in gallons per minute (gpm), cubic feet per second (cfs) or their metric equivalents.
Selected response from:

Dora P
Greece
Local time: 06:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5trench flow
Dora P
4drain slope
Nick Lingris


Discussion entries: 5





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drain slope


Explanation:
Από τις απαντήσεις του Δημήτρη εικάζω ότι πρόκειται για την κλίση των αγωγών.
http://www.google.com/search?q=κλίση αγωγών ρύση&sourceid=na...
http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GG...

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-03-31 12:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

Για στάθμη και ρύση θα έλεγα μόνο "level and slope".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-31 12:43:01 GMT)
--------------------------------------------------

Έχω την εντύπωση ότι το πρόβλημα τώρα είναι ότι δεν ξέρουμε σε τι αναφέρεται, τουλάχιστον εγώ δεν ξέρω. Στάθμη και ρύση σημαίνει σε ποιο ύψος (πρέπει να) είναι κάτι και αν έχει κλίση και πόση. Μπορεί να είναι δάπεδο, ράμπα, στέγη, αγωγός. Πάντως, όταν είναι παρέα με τη "στάθμη", δεν είναι αντικείμενο η "ρύση".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-31 12:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

Το ίδιο λέμε, ότι το "level and slope", όπως και το "στάθμη και ρύση", είναι γενικό και αόριστο και πρέπει να προσδιοριστεί.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 307
Notes to answerer
Asker: Ίσως. Θα μπορούσε π.χ. το στάθμες να αναφέρεται στην αρχική σου απάντηση, τις κλίσεις δηλ.;

Asker: Αν είναι όντως η κλίση, τότε θα είναι η κλίση του επιπέδου για την απορροή και όχι των αγωγών. Level and slope θα μπορούσε να αναφέρεται σε οτιδήποτε και συγγνώμη κιόλας, αλλά εμένα δεν με ικανοποιεί.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
trench flow


Explanation:
Στη μηχανική, όταν αναφερόμαστε σε αυλάκια (ή φρεάτια ή τάφρους) αποστράγγισης, συνήθως χρησιμοποιούμε τον όρο drainage trench (ή trench drain) και σπανιότερα τον όρο ditch.

Στη συγκεκριμένη περίπτωση, με τη λέξη ρύση καταλαβαίνω ότι ζητάει τη ροή (κοινώς παροχή). Οπότε, ο όρος "trench flow" νομίζω ότι σε καλύπτει.
Η κλίση (slope, όπως πολύ σωστά είπε ο Νίκος) είναι άλλη έννοια και δεν σχετίζεται καθόλου με ροή. Δεδομένου του ότι οι κλίσεις είναι συγκεκριμένες (προσδιορίζονται κατά την κατασκευή του φρεατίου), δεν πιστεύω ότι το κείμενο θα ζητάει την καταγραφή της κλίσης μαζί με τη στάθμη, καθώς η στάθμη είναι μεταβαλλόμενη, ενώ η κλίση σταθερή. Άρα, μάλλον ζητούνται μετρήσεις στάθμης υγρού και παροχής (ταχύτητας κατά κάποιο τρόπο), που είναι και τα δύο δυναμικά μεγέθη.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 mins (2008-04-02 11:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

Trench Flow

A term used to describe the liquid volume of a trench drain. Trench Flow is normally expressed in gallons per minute (gpm), cubic feet per second (cfs) or their metric equivalents.


    Reference: http://www.multidrainsystems.com/glossary/
    Reference: http://www.ecy.wa.gov/programs/sea/pubs/95-107/groundwater.h...
Dora P
Greece
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search