διάστρωση εξυγιαντικής στρώσης σκύρων

16:44 Nov 2, 2009
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Greek term or phrase: διάστρωση εξυγιαντικής στρώσης σκύρων
«Η εδαφοτεχνική μελέτη απαίτησε τη θεμελίωση σε βάθος τουλάχιστον 2 m από τη χαμηλότερη στάθμη και τη διάστρωση εξυγειαντικής στρώσης σκύρων ύψους 0,30 cm.»

Έχω βρει διάφορους όρους όπως "improvement layer", "improved subgrade", "capping" αλλά δεν ξέρω αν κάποιοι είναι δόκιμοι.
Natalia Alexiou
Local time: 06:31


Summary of answers provided
5deposition of stabilizing subgrade layer
Ioannis_Maragos


  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
deposition of stabilizing subgrade layer


Explanation:
όταν λέει "εξυγιαντική στρώση" εννοεί σταθεροποιητική στρώση.
όταν λέει διάστρωση εννοεί διάστρωση, επιπεδοποίηση και συμπίεση
επομένως θα μπορούσε να είναι deposition/ leveling and compaction.

Ioannis_Maragos
Greece
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search