Ελλάδα: Ενίσχυση της Διοίκησης των Δημοσίων Οικονομικών και της Φορολογικής Διοί

English translation: Greece: Strengthening Public Finance Administration and Tax Administration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Ελλάδα: Ενίσχυση της Διοίκησης των Δημοσίων Οικονομικών και της Φορολογικής Διοί
English translation:Greece: Strengthening Public Finance Administration and Tax Administration
Entered by: Ioanna Daskalopoulou

12:14 Dec 15, 2014
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Greek term or phrase: Ελλάδα: Ενίσχυση της Διοίκησης των Δημοσίων Οικονομικών και της Φορολογικής Διοί
Τίτλος έργου
Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 20:28
Greece: Strengthening Public Finance Administration and Tax Administration
Explanation:
A suggestion.

http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-12-15 12:35:09 GMT)
--------------------------------------------------

To "inland revenue" που χρησιμοποιείται στο iate, για παράδειγμα, για τη φορολογική διοίκηση συνήθως αναφέρεται στις υπηρεσίες και τα τμήματα υπουργείων.
Selected response from:

Constantine Kourakis
Netherlands
Local time: 19:28
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Greece: Strengthening Public Finance Administration and Tax Administration
Constantine Kourakis


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Greece: Strengthening Public Finance Administration and Tax Administration


Explanation:
A suggestion.

http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-12-15 12:35:09 GMT)
--------------------------------------------------

To "inland revenue" που χρησιμοποιείται στο iate, για παράδειγμα, για τη φορολογική διοίκηση συνήθως αναφέρεται στις υπηρεσίες και τα τμήματα υπουργείων.


    Reference: http://www.oecd.org/tax/administration/tax-administration-se...
    Reference: http://devtracker.dfid.gov.uk/projects/GB-1-113362/
Constantine Kourakis
Netherlands
Local time: 19:28
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Ή/και "Support". Καλημέρα όλη μέρα, Κωνσταντίνε.
19 hrs
  -> Ζεστή καλημέρα, Νάντια!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search