Ολοκληρωμένες εκπομπές διαχείρησης αερίων ρύπων

English translation: Integrated management of gaseous pollutant emissions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Ολοκληρωμέη διαχείριση εκπομπών αερίων ρύπων
English translation:Integrated management of gaseous pollutant emissions
Entered by: Krisztina Lelik

09:03 Jan 25, 2007
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology /
Greek term or phrase: Ολοκληρωμένες εκπομπές διαχείρησης αερίων ρύπων
δεν μπορώ να βγάλω νόημα... με μπερδεύει η "διαχείρηση"
Krisztina Lelik
Greece
Local time: 08:59
Integrated management of gaseous pollutant emissions
Explanation:
Ολοκληρωμένη διαχείριση εκπομπών αερίων ρύπων

Probably the Greek terms are mixed up.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-01-25 09:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

ή ίσως Integrated policies (strategies) for management of gasous pollutants

Ολοκληρωμένες πολιτικές (στρατηγικές) διαχείρισης αερίων ρύπων
Selected response from:

Theodoros Linardos
Germany
Local time: 07:59
Grading comment
Ευχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Integrated management of gaseous pollutant emissions
Theodoros Linardos


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Integrated management of gaseous pollutant emissions


Explanation:
Ολοκληρωμένη διαχείριση εκπομπών αερίων ρύπων

Probably the Greek terms are mixed up.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-01-25 09:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

ή ίσως Integrated policies (strategies) for management of gasous pollutants

Ολοκληρωμένες πολιτικές (στρατηγικές) διαχείρισης αερίων ρύπων

Theodoros Linardos
Germany
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ
Notes to answerer
Asker: Ναι, έχει και ορθογραφικό λάθος, έκανα copy από το κείμενο


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo: Κι εγώ αυτό νομίζω. Λάθος στην ελληνική πρόταση (και ορθογραφία!)
5 mins
  -> ευχαριστώ

agree  DianeGM
42 mins
  -> ευχαριστώ

agree  Assimina Vavoula
47 mins
  -> ευχαριστώ

agree  Betty Revelioti
1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  Vicky Papaprodromou: Συμφωνώ περισσότερο με τη δεύτερη πρότασή σου, Θόδωρε.
8 hrs

agree  Nick Lingris: Κι εγώ με το δεύτερο. (Βεβαίως, υπάρχουν κι οι ολοκληρωμένες πομπές, όταν σε διασύρουν σ' ολόκληρο το χωριό.)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search