GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:24 Jan 28, 2009 |
Greek to English translations [PRO] Art/Literary - Folklore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eleni Makantani Greece Local time: 07:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | you are studying angelicness |
| ||
5 | you're studying/ you study like an angel |
| ||
4 | all your actions remind me of an angel |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
you are studying angelicness Explanation: I hate the word angelicness, but it's in the dictionary. I would prefer angelhood, or even angelicity (easier to rhyme), but they are not in the dictionary. Taken on its own, you could translate the phrase as "You are studying angelically", or "studying like an angel", but in context I don't think that's what is meant. I think this is the first Greek doggerel I've ever seen, so thank you for that. |
| ||
Notes to answerer
| |||