εφιππευση

English translation: thrust, overthrust

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:εφίππευση
English translation:thrust, overthrust
Entered by: Spiros Doikas

16:09 Sep 27, 2008
Greek to English translations [PRO]
Science - Geology / site description
Greek term or phrase: εφιππευση
Μετά την αλπική ορογένεση, , που χαρακτηρίζεται από εφαπτομενικές κινήσεις (πτυχώσεις, εφιππεύσεις) ακολούθησε ισχυρή ρηγματογενής τεκτονική (μεταπτώσεις), η οποία προκάλεσε τη δημιουργία μεγάλης τ έκτον ικής . τάφρου
Tetta
Greece
Local time: 18:51
overthrust
Explanation:
http://www.answers.com/topic/overthrust

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-09-27 16:15:08 GMT)
--------------------------------------------------

Also: straddle, thrust
http://www.google.gr/search?q=εφίππευση overthrust&ie=utf-8&...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-09-27 16:21:21 GMT)
--------------------------------------------------

thrust πιο πιθανό

8: επώθηση (ολίσθηση-αποκόλληση), 9: εφίππευση, 10: ρήγμα
8: overthrust (detachment), 9: thrust, 10: fault
http://209.85.135.104/search?q=cache:edCU0fB7UjsJ:www.elekka...
Selected response from:

Spiros Doikas
Local time: 18:51
Grading comment
Thanks you, Spiro
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7overthrust
Spiros Doikas


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
overthrust


Explanation:
http://www.answers.com/topic/overthrust

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-09-27 16:15:08 GMT)
--------------------------------------------------

Also: straddle, thrust
http://www.google.gr/search?q=εφίππευση overthrust&ie=utf-8&...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-09-27 16:21:21 GMT)
--------------------------------------------------

thrust πιο πιθανό

8: επώθηση (ολίσθηση-αποκόλληση), 9: εφίππευση, 10: ρήγμα
8: overthrust (detachment), 9: thrust, 10: fault
http://209.85.135.104/search?q=cache:edCU0fB7UjsJ:www.elekka...

Spiros Doikas
Local time: 18:51
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thanks you, Spiro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
22 mins

agree  Nick Lingris: thrust fault, chevauchement στα γαλλικά
24 mins

agree  Ioanna Daskalopoulou
1 hr

agree  Assimina Vavoula
1 hr

agree  socratisv
1 hr

agree  Georgia Charitou:
3 hrs

agree  Evi Prokopi (X)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search