01:07 Oct 20, 2008 |
Greek to English translations [PRO] History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carolyn Brice Greece Local time: 07:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | leave my mark |
| ||
4 | have left their traces |
|
have left their traces Explanation: have left traces on the city that are (still) visible to this day |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
leave my mark Explanation: ... left a visible mark on the city. Just another option. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-10-20 05:49:36 GMT) -------------------------------------------------- Ooops, I wrote leave MY mark, when I mean to say leave A mark in the heading. But you could also say "...left their mark on the city", it being understood that the mark is visible. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-10-20 05:50:17 GMT) -------------------------------------------------- correction: when I meant to say Great start to the week. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|