με αγωνιστικούς - συνδικαλιστικούς χαιρετισμούς

English translation: militant greetings

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:με αγωνιστικούς - συνδικαλιστικούς χαιρετισμούς
English translation:militant greetings
Entered by: Tetta

14:42 Mar 12, 2008
Greek to English translations [PRO]
Human Resources / strike announcement
Greek term or phrase: με αγωνιστικούς - συνδικαλιστικούς χαιρετισμούς
Πρόκειται για εξαγγελία απεργίας του ΕΚΕ και το κομμάτι αυτό κλείνει την ανακοίνωση του Εργατικού Κέντρου.
Ευχαριστώ.
Tetta
Greece
Local time: 19:53
militant greetings
Explanation:
Οι αγωνιστικοί χαιρετισμοί συνηθίζεται να αποδίδονται ως "militant greetings", χωρίς να είναι και ό,τι καλύτερο.
Οι συνδικαλιστικοί χαιρετισμοί είναι πρόβλημα. Εγώ είτε θα το "'έτρωγα" είτε θα το άλλαζα κάπως, όπως π.χ. "with militant greetings to all fellow trade-unionists". Του άλλαξα λίγο τα φώτα (επίσης, δεν είναι σίγουρο ότι η ανακοίνωση απευθύνεται αποκλειστικά σε συνδικαλιστές), αλλά αν το μεταφράσεις όπως το βλέπεις το αποτέλεσμα δεν αναμένεται να είναι και το καλύτερο...
Selected response from:

Katerina Athanasaki
Local time: 19:53
Grading comment
Finally, this would be the most appropriate. Thanks, guys.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +7militant greetings
Katerina Athanasaki
3 +1with battling, trade-unionist cries
Mihailolja


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
with battling, trade-unionist cries


Explanation:
;-)

Mihailolja
United Kingdom
Local time: 17:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi (X)
3 mins
  -> Thanks Evi!

neutral  Katerina Athanasaki: Μιχαήλ, δεν πρόκειται εδώ για "κραυγές/συνθήματα/ιαχές" αλλά για τους κλασικούς "χαιρετισμούς" κατά το κλείσιμο ενός κειμένου/μίας επιστολής. Μου αρέσει το battling πάντως :-)
11 mins

neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Συμφωνώ με την Κατερίνα για το "cries" και δεν μου αρέσει το "battling" μου θυμίζει πιο πολύ μάχη παρά αγώνα :-) // μαχητικός = militant, combative, fighting, spirited, aggressive. Πουθενά, battling!
14 mins
  -> E αφου ειμαι μαχητικος εγω Ναντια!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +7
militant greetings


Explanation:
Οι αγωνιστικοί χαιρετισμοί συνηθίζεται να αποδίδονται ως "militant greetings", χωρίς να είναι και ό,τι καλύτερο.
Οι συνδικαλιστικοί χαιρετισμοί είναι πρόβλημα. Εγώ είτε θα το "'έτρωγα" είτε θα το άλλαζα κάπως, όπως π.χ. "with militant greetings to all fellow trade-unionists". Του άλλαξα λίγο τα φώτα (επίσης, δεν είναι σίγουρο ότι η ανακοίνωση απευθύνεται αποκλειστικά σε συνδικαλιστές), αλλά αν το μεταφράσεις όπως το βλέπεις το αποτέλεσμα δεν αναμένεται να είναι και το καλύτερο...

Katerina Athanasaki
Local time: 19:53
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Finally, this would be the most appropriate. Thanks, guys.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Μ' αρέσει η πρότασή σου, γιατί ορισμένες φορές κάποια πράγματα δεν μπορούν να μεταφράζονται κατά λέξη. Δες "We convey, the militant greetings of the World Federation of Trade Unions" www.wftucentral.org/?p=60&language=en
6 mins
  -> Ευχαριστώ, Νάντια. Μάλλον δημιουργική σκέψη θέλει για να αποδοθεί ωραία αυτό εδώ...

agree  Mihailolja: Μου αρέσει το "militant", δεν εβαλα το "greetings" ομως γιατι μου φανηκε πολυ ευγενικο(!) Το "cries" το δικο μου ειναι απο την αλλη ακρη , συμφωνω.
9 mins
  -> Μα εμπεριέχει το στοιχείο της ευγένειας, Μιχαήλ. Χαιρετισμούς στους συναγωνιστές του στέλνει ο συντάκτης της ανακοίνωσης, όχι κραυγές, ούτε συνθήματα, ούτε ιαχές. Χαιρετισμούς αλληλεγγύης, συμπαράστασης, κλπ. Γι' αυτό είναι και αγωνιστικοί και όχι σκέτοι.

agree  Vicky Papaprodromou
17 mins
  -> Ευχαριστώ, Βίκυ!!

agree  sassa: The CC of KKE conveys warm militant greetings http://inter.kke.gr/ . Κακώς έκλεισε η ερώτηση!
2 hrs
  -> Ευχαριστώ, Σάσσα!

agree  Maria Karra
2 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μαρία!

agree  Helen Chrysanthopoulou
1 day 14 hrs

agree  Assimina Vavoula
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search