22:27 Apr 11, 2013 |
Greek to English translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 06:54 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
run the business aground Explanation: Με τη σημασία bankrupt the business. Διαλέγω το run aground επειδή έχει την ίδια σημασία με την ελληνική έκφραση. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 hrs confidence:
11 hrs confidence:
12 hrs confidence:
15 hrs confidence: peer agreement (net): +1
61 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|