περισσότερο πολύπλοκοι στην ανάγνωσή τους

English translation: which may be more difficult to read

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:περισσότερο πολύπλοκοι στην ανάγνωσή τους
English translation:which may be more difficult to read
Entered by: Assimina Vavoula

16:54 Nov 28, 2007
Greek to English translations [Non-PRO]
Journalism
Greek term or phrase: περισσότερο πολύπλοκοι στην ανάγνωσή τους
Τα γραφικά και τα διαγράμματα: μια από τις πιο συνήθεις λειτουργίες των στατιστικών πακέτων είναι η δημιουργία γραφικών. Η γραφική απεικόνιση των στοιχείων είναι ένα βοηθητικό μέσο για την συναγωγή γενικών συμπερασμάτων σε σχέση με τους πίνακες, οι οποίες ενδεχομένως να είναι ***περισσότερο πολύπλοκοι στην ανάγνωσή τους***. Τα συνηθέστερα γραφικά που χρησιμοποιούμε είναι το διάγραμμα, οι στήλες και οι πίτες. Στην περίπτωση μας, δεν χρησιμοποιήσαμε την δυνατότητα που μας παρείχε το στατιστικό πρόγραμμα για την δημιουργία διαγραμμάτων και έτσι τα διαγράμματα μας έγιναν με την βοήθεια του προγράμματος EXCEL. Δημιουργήσαμε διαγράμματα με την μορφή στηλών, για να απεικονίσουμε οπτικά και με περισσότερο εύληπτο τρόπο τα κεντρικότερα συμπεράσματα αναφορικά τις υπό εξέταση μεταβλητές.

which may be more complicated to study????
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 16:12
which may be more difficult to read
Explanation:
keep it simple
Selected response from:

Maria Karra
United States
Local time: 09:12
Grading comment
Merci, Marie... Όλα καλά;;; Καλό Σ/Κ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4which may be more difficult to read
Maria Karra
5their reading is harder
Evi Prokopi (X)
5whose reading may be more complicated
Antonia Keratsa
5which may be more complicated to read
Katerina Rhodes


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
which may be more difficult to read


Explanation:
keep it simple

Maria Karra
United States
Local time: 09:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 104
Grading comment
Merci, Marie... Όλα καλά;;; Καλό Σ/Κ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danae Lucia Ferri
3 hrs

agree  d_vachliot (X): Έτσι!
14 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
15 hrs

agree  Georgia Charitou:
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
their reading is harder


Explanation:
Μια πρόταση, αν θέλεις να αλλάξεις τη σύνταξη.

Evi Prokopi (X)
Local time: 16:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
whose reading may be more complicated


Explanation:
another way to express it..

Antonia Keratsa
Greece
Local time: 16:12
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
which may be more complicated to read


Explanation:
Συμφωνώ με την πρόταση της Μαρίας, αλλά γιατί να μην κρατήσουμε το complicated και στα αγγλικά;

Katerina Rhodes
Local time: 16:12
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search