ειδωμένη από

English translation: seen from

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ειδωμένη από
English translation:seen from
Entered by: sassa

20:48 Mar 5, 2008
Greek to English translations [Non-PRO]
Journalism
Greek term or phrase: ειδωμένη από
Η έρευνα αυτή ειδωμένη από ιστορική, συγκριτική και κοινωνική σκοπιά στοχεύει να παρουσιάσει μ’ όσο το δυνατόν πιο ξεκάθαρο τρόπο τις συνθήκες εκείνες οι οποίες επικράτησαν από την απαρχή της τηλεόρασης κατά τη διάρκεια δεκαετίας του ’60 έως και την περίοδο που προηγήθηκε της αναθεώρησης του 2001. Κομβικά σημεία στη συγκεκριμένη εξέλιξη αναμφίβολα αποτέλεσαν η πτώση της δικτατορίας και το Σύνταγμα του 1975, η ΥΕΝΕΔ (Υπηρεσία Ενημέρωσης Ενόπλων Δυνάμεων) ως πρώτος τηλεοπτικός σταθμός αλλά και η απορρύθμιση στο ραδιοτηλεοπτικό χώρο στα τέλη της δεκαετίας του ’80. Οι συνθήκες αυτές, όπως επίσης και τα ιστορικά γεγονότα που προηγήθηκαν θα αποτελέσουν τις βασικότερες θεματικές του πρώτου αυτού μέρους για την πολυφωνία και την αντικειμενικότητα στην τηλεόραση, διαστάσεις τις οποίες θα περιγράψουμε στην συνέχεια της συγκεκριμένης πρότασης.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 23:46
seen from
Explanation:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="seen from a historic...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-03-06 18:46:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Καλησπέρα, Μίνα. Καλή συνέχεια. :)
Selected response from:

sassa
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ. Καλησπέρα, Σάσσα.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3seen from
sassa
3 +1seen by this perspective
Evi Prokopi (X)


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
seen by this perspective


Explanation:
http://books.google.gr/books?id=NE7fykwlOl8C&pg=PP149&lpg=PP...

Evi Prokopi (X)
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Try: (when) viewed from a historical perspective
4 hrs
  -> Ευχαριστώ
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
seen from


Explanation:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="seen from a historic...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-03-06 18:46:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Καλησπέρα, Μίνα. Καλή συνέχεια. :)

sassa
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ. Καλησπέρα, Σάσσα.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris
4 hrs
  -> Καλημέρα :)

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
8 hrs
  -> Καλημέρα :)

agree  maria ef
19 hrs
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search