το πρόγραμμα έχει σταθεροποιηθεί

English translation: the programme is now set/fixed//has now been stabilised

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:το πρόγραμμα έχει σταθεροποιηθεί
English translation:the programme is now set/fixed//has now been stabilised
Entered by: Assimina Vavoula

07:18 Mar 19, 2008
Greek to English translations [Non-PRO]
Journalism
Greek term or phrase: το πρόγραμμα έχει σταθεροποιηθεί
Για να υπάρχει, λοιπόν, συνέχεια και ομοιομορφία στο δείγμα της έρευνας θα μελετήσω τα τηλεοπτικά προγράμματα των ετών 1984, 1985 και 1986 αντίστοιχα, για μία εβδομάδα του μήνα Νοέμβρη. Τα κριτήρια για την επιλογή του μήνα Νοέμβρη παραμένουν τα ίδια, ότι ***το πρόγραμμα έχει σταθεροποιηθεί***, οπότε έχουμε ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα. Επιλέγονται μάλιστα οι εβδομάδες πριν από την Εθνική εορτή της 17ης Νοεμβρίου, διότι την ημέρα εκείνη τα κανάλια της δημόσιας τηλεόρασης παρουσιάζουν κάποια ειδικά αφιερώματα και διακόπτουν την κανονική ροή του προγράμματος.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 13:48
the programme is now set/fixed
Explanation:
νομίζω αυτό εννοεί
Selected response from:

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 13:48
Grading comment
Ευχαριστώ και καλό σας απόγευμα, φίλτατη Λίνα. Καλό Σ/Κ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5the programme is now set/fixed
Angeliki Papadopoulou
3the programme has settled in
Andreas THEODOROU


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the programme has settled in


Explanation:
One suggestion.

I presume it's talking about reaching a stable audience. Funny way of putting it, if so.

Andreas THEODOROU
Spain
Local time: 12:48
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
the programme is now set/fixed


Explanation:
νομίζω αυτό εννοεί

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 13:48
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Ευχαριστώ και καλό σας απόγευμα, φίλτατη Λίνα. Καλό Σ/Κ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: ή/και "has now been stabilised" ίσως; Καλημέρα και καλή συνέχεια!
1 hr
  -> Ευχαριστώ σας, Νάντια!

agree  Eri Koutala
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Έρη.

agree  Vicky Papaprodromou
3 hrs
  -> Ευχαριστώ σας, Βίκυ!

agree  maria ef
5 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μαρία.

agree  socratisv
8 hrs
  -> Ευχαριστώ, Σωκράτη.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search