κινηματογραφική απόδοση

English translation: film / cinematic version

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:κινηματογραφική απόδοση
English translation:film / cinematic version
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi

16:38 Mar 28, 2008
Greek to English translations [Non-PRO]
Journalism
Greek term or phrase: κινηματογραφική απόδοση
Σχετικά με την ενημερωδιασκέδαση, που είναι ουσιαστικά νέος ορισμός για την προγραμματολογία της τηλεόρασης, έχουν πραγματοποιηθεί πολλές σύγχρονες μελέτες, μια εκ των οποίων είναι και του Κου Γ. Πλειού «Πολιτισμός της εικόνας και εκπαίδευση, Ο ρόλος της εικονικής ιδεολογίας», εκδ. Πολύτροπον, Αθήνα, 2005.
Στη μελέτη αυτό ο Γ. Πλειός αναφέρει ότι ενώ παλαιότερα η τηλεοπτικοποίηση ήταν κατά βάση μια εικονιστική, τηλεοπτική ή ***κινηματογραφική απόδοση*** του καθιερωμένου τρόπου παρουσίασης της εκπαιδευτικής γνώσης, στην πορεία εμφανίζεται μια πρωτόλεια εκπαιδευτική ενημερωδιασκέδαση, που έχει ως σκοπό τη συναισθηματική διέγερση μέσω της δραματοποίησης. Σε έρευνες μάλιστα που παραθέτει, γίνεται φανερό ότι τα προγράμματα με υψηλό βαθμό πληροφοριακής γλώσσας βρίσκονται στις τελευταίες θέσεις των προτιμήσεων, ενώ στην πρώτη εκείνα με υψηλό ενημεροδιασκεδαστικό χαρακτήρα
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 03:09
film / cinematic version
Explanation:
Πολύ πιο συνηθισμένο το "film version" φυσικά.

http://www.google.gr/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls=...

http://www.google.gr/search?hl=el&rls=CYBA,CYBA:2007-37,CYBA...
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 03:09
Grading comment
Μερσί και πάλι.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9film / cinematic version
Nadia-Anastasia Fahmi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
film / cinematic version


Explanation:
Πολύ πιο συνηθισμένο το "film version" φυσικά.

http://www.google.gr/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls=...

http://www.google.gr/search?hl=el&rls=CYBA,CYBA:2007-37,CYBA...

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92
Grading comment
Μερσί και πάλι.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katerina Athanasaki
0 min
  -> Ευχαριστώ, Κατρίν. Καλό Σ/Κ!

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS
6 mins
  -> :-)

agree  Vicky Papaprodromou
10 mins
  -> :-)

agree  Evi Prokopi (X)
11 mins
  -> :-)

agree  maria ef
12 mins
  -> :-)

agree  Danae Lucia Ferri
3 hrs
  -> :-)

agree  Eri Koutala
18 hrs
  -> Ευχαριστώ, Έρη. Καλή Κυριακή!

agree  Antonia Keratsa
18 hrs
  -> Ευχαριστώ, Αντωνία. Καλή Κυριακή!

agree  aggelpan
1 day 18 hrs
  -> Ευχαριστώ, Αγγελική. Καλημέρα και καλή εβδομάδα!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search