αντιγραφές

English translation: copies

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:αντιγραφές
English translation:copies
Entered by: Assimina Vavoula

20:47 Feb 11, 2010
Greek to English translations [PRO]
Journalism
Greek term or phrase: αντιγραφές
Το γεγονός ότι τα δημόσια κανάλια προβάλλουν ελάχιστες δικές τους παραγωγές σε σήριαλ, φαίνεται και από τον παρακάτω πίνακα με στοιχεία της AGB Hellas. Γενικότερα, τα ποσοστά ελληνικών/ξένων προγραμμάτων είναι μοιρασμένα, με εξαίρεση τις σειρές και τα σήριαλ, που ιδιαίτερα στα ιδιωτικά κανάλια είναι κυρίως ελληνικές παραγωγές. Επίσης, κρίνεται απαραίτητο να σημειωθεί ότι τα reality games, που συγκεντρώνουν ποσοστά άνω του 20% σε όλα τα υπό μελέτη ιδιωτικά κανάλια, είναι προγράμματα ομοιογενή με του εξωτερικού, ενώ πολλά μαγκαζίνο και τηλεπαιχνίδια επίσης είναι αντιγραφές από ξένες εκπομπές.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 14:27
copies
Explanation:
Possibly I'm being dim (it's late and I'm tired) but I can't see what's wrong with copies here.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2010-02-14 08:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

In reply to Epameinondas's response to my comment on his answer, "copies" incorporates the possibility of the αντιγραφές (and again, one suspects that this is not the best choice of word) being licensed uses of a format, rip-offs, or both.
Selected response from:

nevipaul
Local time: 14:27
Grading comment
Thanks a lot. Have a great day!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3copies
nevipaul


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
copies


Explanation:
Possibly I'm being dim (it's late and I'm tired) but I can't see what's wrong with copies here.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2010-02-14 08:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

In reply to Epameinondas's response to my comment on his answer, "copies" incorporates the possibility of the αντιγραφές (and again, one suspects that this is not the best choice of word) being licensed uses of a format, rip-offs, or both.

nevipaul
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thanks a lot. Have a great day!
Notes to answerer
Asker: I was not sure... My client's writing is....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philip Lees
7 hrs
  -> Thanks Philip.

agree  Dylan Edwards
11 hrs
  -> Thanks Dylan.

agree  Epameinondas Soufleros: Yes, most definitely! It's amazing how accurate this translation is! Well done!
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search