GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:44 Aug 28, 2007 |
Greek to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: d_vachliot (X) Local time: 18:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | certified date |
|
certified date Explanation: Δεν είμαι νομικός, αλλά από αυτά που καταλαβαίνω πρόκειται για έγγραφο όπου η ημερομηνία/χρονολογία θα είναι πιστοποιημένη με κάποιο τρόπο, όπως π.χ. το γνήσιο της υπογραφής. Απ΄όσο ξέρω οι συμβολαιογράφοι έχουν τπ δικαίωμα στην Ελλάδα να βεβαιώνουν την χρονολογία: "Περιορισμένα θα ευθύνεστε (δηλαδή μόνο μέχρι την αξία του αυτοκινήτου), μόνο αν το έχετε παραχωρήσει μόνιμα με κάποια σύμβαση (π.χ. χρησιδάνειο, μεταβίβαση επικαρπίας για ορισμένο χρόνο κτλ.), και μάλιστα με βέβαιη χρονολογία (συμβολαιογράφος, γνήσιο της υπογραφής στην αστυνομία)" http://library.techlink.gr/4t/article-main.asp?mag=1&issue=3... "Άρθρο 1 Κώδικα Συμβολαιογράφων (ν. 2830/2000) : 1. Ο Συμβολαιογράφος είναι άμισθος δημόσιος λειτουργός με καθήκοντα : α)….. β) …. γ) Να Θεωρεί ιδιωτικά έγγραφα για την απόκτηση βέβαιης χρονολογίας . Για τη θεώρηση αυτή συντάσσεται σχετική συμβολαιογραφική πράξη" http://www.taxheaven.gr/acforum/index.php?showtopic=16717 Άρα η πιο απλή μετάφραση είναι "certified date": " the step of the financial institution's notifying the purchasing company of the account transfer based upon the account transfer agreement, on behalf of the transaction partner, by a document with a certified date such as a content-certified mail or by an electronic document of a certified authentication institution recognized as a certified date document pursuant to the Electronic Signature Law or other relevant laws;" http://www.freepatentsonline.com/EP1325437.html -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2007-08-28 10:23:07 GMT) -------------------------------------------------- "qualified Time Stamp (qualified Time Stamp is a method of dating electronic documents and signatures which in terms of the Civil Code produces legal consequences of a *certified date*)..." http://www.certum.eu/certum/cert,offer_time_stamp.xml -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-08-28 10:59:19 GMT) -------------------------------------------------- Δηλαδή, μια και πρόκειται για χρηματοδότηση από τρίτους, απαιτείται συμφωνητικό χρηματοδότησης με βέβαιη ημερομηνία. Αυτό τουλ. καταλαβαίνω. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.