νομοθέτημα

English translation: legislative act ή statute

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:νομοθέτημα
English translation:legislative act ή statute
Entered by: d_vachliot (X)

11:16 Oct 11, 2007
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Greek term or phrase: νομοθέτημα
"...Για την δημοπράτηση του έργου, την εκτέλεση της σύμβασης και την κατασκευή του εφαρμόζονται οι διατάξεις των παρακάτω νομοθετημάτων:
- Ο Ν. 1418/1984
- Ο Ν. 2052/1992 κλπ κλπ..."

Statute?
d_vachliot (X)
Local time: 04:03
legislative act/instrument//statute
Explanation:
I think that is better...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-10-11 11:30:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://thefreedictionary.com/legislative + act

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-10-11 11:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

correction:

http://www.thefreedictionary.com/legislative + act

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-10-11 11:32:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordwebonline.com/en/LEGISLATIVEACT

Noun: legislative act

1. An act passed by a legislative body
- statute

Derived forms: legislative acts

Type of: act, enactment

Encyclopedia: Legislative act

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-11 11:34:39 GMT)
--------------------------------------------------


http://consilium.europa.eu/cms3_fo/showPage.asp?id=1103&lang...
(greek)
http://consilium.europa.eu/cms3_fo/showPage.asp?lang=en&id=1...
(english)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-11 12:59:17 GMT)
--------------------------------------------------

ΤΕΛΙΚΩΣ:

legislative act
statute
Selected response from:

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 04:03
Grading comment
Είναι και τα δύο σωστά, αλλά αυτό ταιριάζει καλύτερα στο κείμενό μου.

Ευχαριστώ πολύ και τις δύο ευγενικές κυρίες.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3statute
Natalia Alexiou
3 +3legislative act/instrument//statute
Assimina Vavoula


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
statute


Explanation:
Και "law" λέγεται αλλά προτιμότερο το "statute".

Natalia Alexiou
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: (Και ρωτάει τώρα η ξανθιά για να μαθαίνει,) μπορεί να είναι και "legistative act"
2 mins
  -> Η άλλη ξανθιά (και δη φυσική) απαντά: Ναι, απλώς τo legislative act δεν συνηθίζεται τόσο. Πάντως στους τίτλους νόμων χρησιμοποιείται η λέξη "act" (π.χ. Human Rights Act 1998) και όχι law, statute ή κάτι άλλο.

agree  socratisv
5 mins

agree  Vicky Papaprodromou
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
legislative act/instrument//statute


Explanation:
I think that is better...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-10-11 11:30:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://thefreedictionary.com/legislative + act

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-10-11 11:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

correction:

http://www.thefreedictionary.com/legislative + act

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-10-11 11:32:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordwebonline.com/en/LEGISLATIVEACT

Noun: legislative act

1. An act passed by a legislative body
- statute

Derived forms: legislative acts

Type of: act, enactment

Encyclopedia: Legislative act

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-11 11:34:39 GMT)
--------------------------------------------------


http://consilium.europa.eu/cms3_fo/showPage.asp?id=1103&lang...
(greek)
http://consilium.europa.eu/cms3_fo/showPage.asp?lang=en&id=1...
(english)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-11 12:59:17 GMT)
--------------------------------------------------

ΤΕΛΙΚΩΣ:

legislative act
statute

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24
Grading comment
Είναι και τα δύο σωστά, αλλά αυτό ταιριάζει καλύτερα στο κείμενό μου.

Ευχαριστώ πολύ και τις δύο ευγενικές κυρίες.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dylan Edwards
6 mins
  -> Thanks, Dylan... Καλό μεσημέρι...

agree  Evi Prokopi (X)
1 hr
  -> Thanks, Evi...

neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Με καμία κυβέρνηση "instrument"
1 hr
  -> OK. Nadia... Καλημέρα.

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search