άρση περιοριστικού όρου διάθεσης

English translation: release/lift of limitation clause on the disposal of property

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:άρση περιοριστικού όρου διάθεσης
English translation:release/lift of limitation clause on the disposal of property
Entered by: Sofia Natsa (X)

13:58 Mar 25, 2009
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Greek term or phrase: άρση περιοριστικού όρου διάθεσης
Η φράση χρησιμοποιείται ως τίτλος και το κυρίως κείμενο αναφέρεται στην αγορά ενός χώρου σε οικοδομή και στο γεγονός ότι κατόπιν της εξόφλησης του τιμήματος οι αγοραστές θεωρούνται συγκύριοι, συννομείς και συγκάτοχοι του εν λόγω ακινήτου.

Προτείνω τον όρο "withdrawal of limitation clause on the disposal of property". Μέχρι στιγμής έχω διαπιστώσει ότι το limitation clause χρησιμοποιείται ευρέως με την έννοια του περιοριστικού όρου αλλά αναρωτιέμαι και αναζητώ αν υπάρχει κάποια τυποποιημένη φράση που χρησιμοποιείται στη συγκεκριμένη περίπτωση και η οποία θα ήταν πιο δόκιμη από την απόδοση που προτείνω.

Ευχαριστώ.
Sofia Natsa (X)
Greece
Local time: 01:57
release/lift of limitation clause on the disposal of property
Explanation:
Σύμφωνα με το νομικό λεξικό του Χιωτάκη ο όρος release/lift or lifting χρησιμοποιείται για την "άρση". Νομίζω πως το limitation clause είναι σωστό.
Selected response from:

Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 01:57
Grading comment
Thank you for the prompt reply
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4release/lift of limitation clause on the disposal of property
Ioanna Daskalopoulou


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
release/lift of limitation clause on the disposal of property


Explanation:
Σύμφωνα με το νομικό λεξικό του Χιωτάκη ο όρος release/lift or lifting χρησιμοποιείται για την "άρση". Νομίζω πως το limitation clause είναι σωστό.

Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thank you for the prompt reply
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search