GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:25 Oct 7, 2010 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / αγροδασόκτημα | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 08:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | plot of agricultural and forested land |
| ||
3 | plot of land (farmland & woodland) |
|
plot of land (farmland & woodland) Explanation: Δύσκολο να αποδοθεί γιατί για τα περισσότερα αγροδασοκτήματα είναι πολύ νεφελώδες το καθεστώς ιδιοκτησίας και συχνά χαρακτηρίζονται ως δασικές εκτάσεις τελικά. Βρήκα πάντως στο www.ibm-real-estate.com να αναλύουν το "αγροδασόκτημα" στις αγγελίες τους ως "Κτήμα: αγροτική και δασική έκταση" και για αυτό το λόγο προτείνω την πιο πάνω μετάφραση. Θεωρώ ότι σίγουρα δεν είναι λάθος, τώρα ότι ενδεχομένως να υπάρχει και ακόμα καλύτερη μετάφραση δεν το αμφισβητώ. Reference: http://www.ibm-real-estate.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
plot of agricultural and forested land Explanation: http://www.google.co.uk/search?num=100&hl=en&safe=off&rlz=1B... Προτείνω αυτό, αφού δεν κυκλοφορεί ακόμα το "agroforestal land". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.