GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:12 Jul 21, 2016 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 02:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | encroach |
| ||
4 | subrogation |
| ||
3 | assumption |
| ||
3 | interposing (interposition in the sense of παρέμβαση) |
|
assumption Explanation: Η υπεισέλευση έχει αντίστοιχο το entering into, αλλά εδώ ίσως να είναι καλύτερο να πει κανείς: assumption of the tenant's rights and obligations |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
interposing (interposition in the sense of παρέμβαση) Explanation: θα´λεγα (παρεμβαίνω) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
encroach Explanation: encroach: intrude on (a person's territory, rights, personal life, etc.). synonyms: intrude, trespass, impinge, butt in, barge in, cut in, obtrude, impose oneself |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
subrogation Explanation: This is a suggestion from Chiotakis which definitely fits the circumstances. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.