Φιλόστρατος Αδελφότητα

English translation: Friends of the Army Sisterhood

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Φιλόστρατος Αδελφότητα
English translation:Friends of the Army Sisterhood
Entered by: Georgia Charitou

22:21 Oct 14, 2007
Greek to English translations [PRO]
Military / Defense
Greek term or phrase: Φιλόστρατος Αδελφότητα
Πρόκειται για μια αδελφότητα που ιδρύθηκε κατά τη διάρκεια του Β’ ΠΑγκοσμίου Πολέμου στην Ελλάδα με σκοπό την ενίσχυση των στρατευμένων σε ήδη πρώτης ανάγκης. Παρόμοια με την Πρόνοια Στρατευμένων Αρχιεπισκοπής Αθηνών που είχε ιδρύσει ο τότε αρχιεπίσκοπος Αθηνών Χρύσανθος.

Απ’ότι καταλαβαίνω δεν μιλάμε για μοναχές, απλά αδελφές νοσοκόμες.

Καμία ιδέα;
Georgia Charitou
Belgium
Friends of the Army Brotherhood
Explanation:
Ή Brotherhood of the Friends of the Army.

Δεν θα βρεις μετάφραση. Δεν κατάφερα να βρω καν το ελληνικό σε πηγές.
Απέρριψα τα Brotherhood for the Army και Pro-Army Brotherhood.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-10-15 09:41:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sisterhood, Sisterhood, Sisterhood, βεβαίως. Δεν έφτασα στις νοσοκόμες.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 22:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Friends of the Army Brotherhood
Nick Lingris


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Friends of the Army Brotherhood


Explanation:
Ή Brotherhood of the Friends of the Army.

Δεν θα βρεις μετάφραση. Δεν κατάφερα να βρω καν το ελληνικό σε πηγές.
Απέρριψα τα Brotherhood for the Army και Pro-Army Brotherhood.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-10-15 09:41:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sisterhood, Sisterhood, Sisterhood, βεβαίως. Δεν έφτασα στις νοσοκόμες.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 22:03
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: ΜΜ κι εγώ αδελφότητα θα έλεγα για τον ίδιο λόγο με την Νάντια. Εξάλλου αυτή που το ίδρυσε ίδρυσε μετά κι άλλη μία αδελφότητα των Επισκεπτριών Νοσοκόμων της Τήνου ή κάπως έτσι. Ευχαριστώ πολύ πάντως!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
3 hrs

neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Μάλλον "sisterhood" θα έλεγα, αφού πρόκειται για αδελφές νοσοκόμες. Καλημέρα και καλή εβδομάδα!
4 hrs
  -> LOL, τις ξέχασα τις αδελφές!

agree  Mihailolja
5 hrs

neutral  Vicky Papaprodromou: Καλημέρα και καλή βδομάδα. Συμφωνώ με τη Νάντια.
5 hrs

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search