Η θεραπεία δεν βρίσκεται στο τσεπάκι του θεραπευτή. Ο θεραπευτής δεν μπορει να θ

English translation: The healer does not have the cure in his pocket.

10:49 Nov 10, 2009
Greek to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / metaphysics
Greek term or phrase: Η θεραπεία δεν βρίσκεται στο τσεπάκι του θεραπευτή. Ο θεραπευτής δεν μπορει να θ
Η θεραπεία δεν βρίσκεται στο τσεπάκι του θεραπευτή. Ο θεραπευτής δεν μπορει να θεραπεύσει κάποιον που δεν αναλαμβάνει την ευθύνη της θεραπείας του και δεν είναι συνειδητός σε αυτό.
Anna Yemelina (X)
Italy
Local time: 11:11
English translation:The healer does not have the cure in his pocket.
Explanation:
You could use "treament" rather than "cure", but I think the latter is close to what's intended here.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-10 14:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Healing refers to the process, yes. I don't think it fits here. The phrase "in his pocket" is also metaphorical in English. If you have something in your pocket, it means that you have it under your control, or that you are certain about the outcome. For example: Federer now has this match in his pocket.
Selected response from:

Philip Lees
Greece
Local time: 11:11
Grading comment
Philip thank for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1The healer does not have the cure in his pocket.
Philip Lees


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
The healer does not have the cure in his pocket.


Explanation:
You could use "treament" rather than "cure", but I think the latter is close to what's intended here.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-10 14:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Healing refers to the process, yes. I don't think it fits here. The phrase "in his pocket" is also metaphorical in English. If you have something in your pocket, it means that you have it under your control, or that you are certain about the outcome. For example: Federer now has this match in his pocket.

Philip Lees
Greece
Local time: 11:11
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Philip thank for your help.
Notes to answerer
Asker: Thank you.I like cure. What about healing? Or this word denotes a process only? Actually I was not sure about pocket, the language is metaphorical here. Is it acceptable in English?

Asker: Thank you Philip.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihailolja
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search