mipos ise hasiklakos

English translation: are you a pothead?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:mipos ise hasiklakos
English translation:are you a pothead?
Entered by: Maja Gerasimova

16:02 Jun 5, 2008
Greek to English translations [Non-PRO]
Slang
Greek term or phrase: mipos ise hasiklakos
Unfortunately, I have nothing else, and no idea what this could mean. I do not speak Greek. This has been one of the replies on one question I am interested about, so I would really appreciate your help. I found mipos as Perhaps, and Ise as you from context in other languages, but the third one is beyond my research possibilities.
Maja Gerasimova
Local time: 11:48
are you a pothead?
Explanation:
according to http://en.wiktionary.org/wiki/pothead
Selected response from:

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 12:48
Grading comment
Thank you so much on this to all of you! The very use of slang gives any phrase a more familiar tone in English. Certainly, there are a number of other expressions in English to convey the same idea, so maybe it would be possible to arrive to the nuance Socratis Vavilis is looking for.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4are you a pothead?
Assimina Vavoula


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
are you a pothead?


Explanation:
according to http://en.wiktionary.org/wiki/pothead

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in GreekGreek
Grading comment
Thank you so much on this to all of you! The very use of slang gives any phrase a more familiar tone in English. Certainly, there are a number of other expressions in English to convey the same idea, so maybe it would be possible to arrive to the nuance Socratis Vavilis is looking for.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danae Lucia Ferri
1 hr

agree  d_vachliot (X)
2 hrs

agree  socratisv: I am wondering how we could render the diminutive character of the adjective (χασικλάκος/ hasiklakos) and the familiar tone which are missing:-)
3 hrs

agree  Evi Prokopi (X)
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search