16:05 Jan 26, 2012 |
Greek to English translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Spanoudaki-Thurm Germany Local time: 06:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | endmost main distribution frame |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
endmost main distribution frame Explanation: There must be a mistake here. κεντρικός κατανεμητής=κύριος κατανεμητής=main distribution frame (according to e.g. moto-teleterm.gr) Cyta uses: MDF: Κεντρικός Κατανεμητής Καλωδίων-ΚΚΚ http://www.google.de/search?q=ΚΚΚ: Κεντρικός Κατανεμητής Καλ... So: KKK=MDF=main distribution frame For "ακροτελεύτιος" see e.g. http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=90642.0 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.