GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:57 Oct 29, 2008 |
Greek to French translations [PRO] Art/Literary - Archaeology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. Derk von Moock Greece Local time: 05:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | kerkida, travée, cuneus |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
dicos ! |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
kerkida, travée, cuneus Explanation: I am not very good in French, but Kerkida is a basic term in grek architecture. |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
43 mins |
Reference: dicos ! Reference information: Ελληνογαλλικό λεξικό Ηπίτη http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/2/a/e/metadata-02-0000637.t... Bulletin analytique d’architecture du monde grec. à la mémoire de Jos de Waele, Revue archéologique 2002/2, n°34, p. 291-406. http://www.cairn.info/load_pdf.php?ID_ARTICLE=ARCH_022_0291 Dictionnaire méthodique de l'Architecture grecque et romaine http://www.mae.u-paris10.fr/ginouves/dico/indexfr.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.