Διευθυντής/νση εκπαίδευσης

French translation: Directeur de l'Education (Primaire ou Secondaire)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Διευθυντής/νση εκπαίδευσης
French translation:Directeur de l'Education (Primaire ou Secondaire)
Entered by: Maya M Fourioti

15:03 Feb 26, 2012
Greek to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / .
Greek term or phrase: Διευθυντής/νση εκπαίδευσης
Ο Διευθυντής της σχολικής μονάδας αξιολογείται από και τον Διευθυντή Εκπαίδευσης.

Σύμφωνα με αυτό το γλωσσάριο
http://lefildubilingue.org/files/p__en_de_l___ducation_perso...

η αντίστοιχη βαθμίδα στη Γαλλία είναι inspecteur de l'éducation.

Υπάρχουν όμως και οι όροι rectorat και académie....
Georgia Charitou
Belgium
Directeur de l'Education (Primaire ou Secondaire)
Explanation:
Cela dépend du niveau -primaire ou secondaire-
En principe en Grèce l'évaluation se fait par le Directeur Régional en consultation avec le Directeur de l' Education de chaque département (Δ/ντης Α'μιας/Β'μιας εκπαίδευσης) et le conseiller scolaire.Veuillez regarder le lien ci-dessous en grec
Selected response from:

Maya M Fourioti
Greece
Local time: 14:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Directeur de l'Education (Primaire ou Secondaire)
Maya M Fourioti
Summary of reference entries provided
Η αξιολόγηση των διευθυντών των δημοσίων εκπαιδευτηρίων στην Γαλλία
Savvas SEIMANIDIS

  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Directeur de l'Education (Primaire ou Secondaire)


Explanation:
Cela dépend du niveau -primaire ou secondaire-
En principe en Grèce l'évaluation se fait par le Directeur Régional en consultation avec le Directeur de l' Education de chaque département (Δ/ντης Α'μιας/Β'μιας εκπαίδευσης) et le conseiller scolaire.Veuillez regarder le lien ci-dessous en grec


    Reference: http://www.fa3.gr/nomothesia_2/nomoth_education/2_axiologisi...
Maya M Fourioti
Greece
Local time: 14:37
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS: Plutôt : " Directeur régional de l'Education Nationale, niveau primaire " (ou secondaire, le cas échéant)
4 days
  -> merci Savvas

agree  bol.b.
37 days
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 days peer agreement (net): +1
Reference: Η αξιολόγηση των διευθυντών των δημοσίων εκπαιδευτηρίων στην Γαλλία

Reference information:
" Qui évalue les chefs d’établissements

Les chefs d’établissements sont évalués régulièrement par les recteurs d’académie, aidés par les inspecteurs d’académie. L’évaluation porte sur le activités des directeurs à la tête de leur établissement : compétence, atteinte des objectifs fixés par la « lettre de mission » et le « projet d’établissement ». Cette évaluation chiffrée influe sur la vitesse de l’avancement (augmentation de salaire) et les procédures de mutation."

"Οι διευθυντές των εκπαιδευτηρίων αξιολογούνται ανά τακτά χρονικά διαστήματα από τους πρυτάνεις ακαδημίας, με την βοήθεια των επιθεωρητών ακαδημίας... "

( Λέγονται ''πρύτανης ακαδημίας'' και ''επιθεωρητής ακαδημίας'' και όχι ''πρύτανης της ακαδημίας'' ή ''επιθεωρητής της ακαδημίας'' γιατί ο προσδιορισμός ''ακαδημίας'' δεν σημαίνει απλώς ένα αξίωμα σε μία συγκεκριμένη ακαδημία αλλά ένα οργανικό βαθμό στην συνολική ιεραρχία του συστήματος της εθνικής εκπαιδεύσεως της Γαλλίας.
http://alain.j.schneider.free.fr/chefet1.htm

http://www.education.gouv.fr/cid220/a-l-ecole-au-college-et-...

Savvas SEIMANIDIS
France
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  bol.b.
33 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search