στεκόμαστε

French translation: Considérer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase: στεκόμαστε
French translation:Considérer
Entered by: Assimina Vavoula

18:08 May 1, 2006
Greek to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Greek term or phrase: στεκόμαστε
Ψυχολόγος: Νοιώθεις καμία αλλαγή;
Μαρία: Σε τι; Δεν έγινε και τίποτα…
Ψυχολόγος: Πως δεν έγινε; Έκανες μεγάλο βήμα… Το να πάς σε ένα και πόσο μάλιστα σε δύο ραντεβού θα έλεγα ότι είναι πολύ μεγάλο βήμα…
Μαρία: Εεε ναι… ( εδώ είναι κάπως σκεφτική)
Ψυχολόγος: Καλό θα ήταν να **στεκόμαστε** και στα θετικά βήματα που κάνουμε ε;
Μαρία: (κοιτώντας ερωτηματικά) Γιατί... ;
Ψυχολόγος: Γιατί καλό είναι να μιλάμε για τα άσχημα αλλά όταν συμβαίνει και κάτι καλό πρέπει να το βλέπουμε και να το αναγνωρίζουμε.
Μαρία: (κοιτάει αμήχανα και το βλέμμα της μένει στο πάτωμα)
Ψυχολόγος: Θέλεις να μου πεις κάτι; Τι σκέφτεσαι;
Μαρία: Εεε… η αλήθεια είναι ότι χάρηκα λίγο που τελικά κατάφερα να πάω και ας είχα λίγο άγχος μέχρι να φτάσω και άλλο τόσο μέχρι να γυρίσω.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 02:08
Considérer
Explanation:
Il serait bon de considérer les pas positifs également (ou les choses positives) que nous faisons...
Selected response from:

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 02:08
Grading comment
Merci... perna apo to tameio....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Considérer
Christine Cooreman
3réfléchir
Maria Karra


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
réfléchir


Explanation:
Σ'αυτήν την περίπτωση το réfléchir θα χρησιμοποιούσα

Maria Karra
United States
Local time: 19:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Considérer


Explanation:
Il serait bon de considérer les pas positifs également (ou les choses positives) que nous faisons...

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci... perna apo to tameio....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentini Mellas
44 mins

agree  Martine C
12 hrs

agree  Alexandra Fakalou
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search