21:03 May 9, 2009 |
Greek to French translations [PRO] Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Assimina Vavoula Greece Local time: 02:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Workers' Housing Organization |
| ||
3 | l’Organisme du logement pour les travailleurs (OEK) |
|
Workers' Housing Organization Explanation: http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.m... -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2009-05-09 21:39:36 GMT) -------------------------------------------------- Organisation pour le logement des travailleurs http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.m... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
l’Organisme du logement pour les travailleurs (OEK) Explanation: Όπως είπε ήδη ο Σπύρος και συμφώνησε ο Σωκράτης... Ας υπάρχει ως απάντηση. eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2004:074E:0375:0414:FR:PDF Reference: http://ec.europa.eu/eures/main.jsp?lang=fr&acro=eures&catId=... Reference: http://ec.europa.eu/eures/main.jsp?lang=el&level=0&acro=eure... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.