Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας

French translation: l’Organisme du logement pour les travailleurs (OEK)

21:03 May 9, 2009
Greek to French translations [PRO]
Government / Politics
Greek term or phrase: Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας
Οι μόνιμες εγκαταστάσεις θα διατεθούν ως κατοικίες στο πλαίσιο προγραμμάτων του Οργανισμού Εργατικής Κατοικίας.
Vicky Alyssandraki
French translation:l’Organisme du logement pour les travailleurs (OEK)
Explanation:
Όπως είπε ήδη ο Σπύρος και συμφώνησε ο Σωκράτης... Ας υπάρχει ως απάντηση.
eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2004:074E:0375:0414:FR:PDF
Selected response from:

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 02:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Workers' Housing Organization
Spiros Doikas
3l’Organisme du logement pour les travailleurs (OEK)
Assimina Vavoula


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Workers' Housing Organization


Explanation:
http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.m...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-05-09 21:39:36 GMT)
--------------------------------------------------

Organisation pour le logement des travailleurs
http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.m...

Spiros Doikas
Local time: 02:09
Native speaker of: Native in GreekGreek
Notes to answerer
Asker: και στα γαλλικά;;;;


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  socratisv: Organisation pour le logement des travailleurs eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2004:074E:0375:0414:FR:PDF και σε κείμενα του OCDE
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l’Organisme du logement pour les travailleurs (OEK)


Explanation:
Όπως είπε ήδη ο Σπύρος και συμφώνησε ο Σωκράτης... Ας υπάρχει ως απάντηση.
eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2004:074E:0375:0414:FR:PDF


    Reference: http://ec.europa.eu/eures/main.jsp?lang=fr&acro=eures&catId=...
    Reference: http://ec.europa.eu/eures/main.jsp?lang=el&level=0&acro=eure...
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 02:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search