GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:39 May 20, 2009 |
Greek to French translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / διεθνο-νομικά | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: socratisv Greece | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | du point de vue / au niveau du droit international |
|
du point de vue / au niveau du droit international Explanation: jusqu'à ce que l'Etat grec soit constitué du point de vue du droit international. constituer=συστήνω élement constitutif = συστατικό στοιχείο Δες και το άρθρο της Βίκης:-) Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89tat_en_droit_internationa... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|