σωρευτική εφαρμογή

French translation: application cumulative

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:σωρευτική εφαρμογή
French translation:application cumulative
Entered by: Katerina Rhodes

09:19 Aug 10, 2008
Greek to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: σωρευτική εφαρμογή
Στην παρακάτω φράση: '' η αναγνώριση των υπόπτων αποτελούν μία τρίτη, ξεχωριστή προϋπόθεση για την οποία ο νόμος δεν απαιτεί τη σωρευτική της εφαρμογή avec la cessation de l’infraction, είτε ότι η αποφυγή της ζημίας απαιτείται σωρευτικά avec la cessation de l’infraction''

Ευχαριστώ
Katerina Rhodes
Local time: 19:34
application cumulative
Explanation:
....MEME A LES SUPPOSER REMPLIES , L ' ON NE SAURAIT , COMME LE SOUHAITE LA REQUERANTE , APPLIQUER CUMULATIVEMENT LES PARAGRAPHES ....
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
δέν ειναι δυνατή , οπως επιθυμεί η προσφεύγουσα , η σωρευτική εφαρμογή τών παραγράφων 4 καί 5 τού άρθρου 4 ...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

σωρευτικός: cumulatif
σωρευτικά: cumulativement/ de manière cumulative
Selected response from:

socratisv
Greece
Grading comment
Merci et bonne journée!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5application cumulative
socratisv


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
application cumulative


Explanation:
....MEME A LES SUPPOSER REMPLIES , L ' ON NE SAURAIT , COMME LE SOUHAITE LA REQUERANTE , APPLIQUER CUMULATIVEMENT LES PARAGRAPHES ....
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
δέν ειναι δυνατή , οπως επιθυμεί η προσφεύγουσα , η σωρευτική εφαρμογή τών παραγράφων 4 καί 5 τού άρθρου 4 ...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

σωρευτικός: cumulatif
σωρευτικά: cumulativement/ de manière cumulative



    Reference: http://www.google.fr/search?hl=fr&q=%22application+cumulativ...
socratisv
Greece
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30
Grading comment
Merci et bonne journée!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search