07:42 Nov 18, 2008 |
Greek to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / procuration/πληρεξουσιο | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | incapacité de signer |
| ||
5 | impossibilité de signer |
| ||
4 | la personne ne peut signer elle-même |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
αδυναμια υπογραφης la personne ne peut signer elle-même Explanation: Το προτιμώ από το "impossiblité de signature" διοτί είναι πιο συγκεκριμένο Ανάλογα με την ιδιότητα του υπογράφοντα, είναι δυνατόν να αντικατασταθεί το " personne": lorsque l'électeur est dans l'impossibilité de signer (électeur handicapé, infirme ou analphabète par exemple) : l'émargement est apposé par un électeur de son choix qui fait suivre sa signature de la mention manuscrite "L'électeur ne peut signer lui-même" Reference: http://www.gus.gr/show_law.php?id=6258 Reference: http://www.maine-et-loire.pref.gouv.fr/Elections/Municipales... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
incapacité de signer Explanation: http://www.scdfpensions.fgov.be/forms/forms_no_capacity_to_s... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
impossibilité de signer Explanation: Πάνω σε όλα τα δημόσια έγγραφα που έτυχε να πέσουν στα χέρια μου (όπως για παράδειγμα τα έγγραφα της ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης) χρησιμοποιείται ο όρος "impossibilité de signer" για να αποδώσει την "αδυναμία υπογραφής". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.