GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:25 Dec 19, 2012 |
Greek to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Droit | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Savvas SEIMANIDIS France Local time: 23:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Code de commerce |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
E.N. (= Εμπορικός Νόμος) Code de commerce Explanation: http://www.wipo.int/wipolex/fr/text.jsp?file_id=224013#LinkT... -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2012-12-19 17:55:00 GMT) -------------------------------------------------- Στην γαλλική ορολογία, ο αντίστοιχος με τον ελληνικό όρο ''Εμπορικός Νόμος'' δεν είναι "Loi commerciale" αλλά "Code de commerce". Ο γαλλικός κώδιξ του εμπορίου συγκεντρώνει ολόκληρη την νομοθεσία η οποία διέπει τις εμπορικές δραστηριότητες πάσης φύσεως. Μπορείτε να τον ανατρέξετε στην ακόλουθη διεύθυνση : http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?cidTexte=LEGITEX... (Επίσημος ιστότοπος του γαλλικού υπουργείου δικαιοσύνης) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|