μη διατηρείτε τα φάρμακα σε ερμάρια του λουτρού γιατί μορεί να αλλοιωθουν

French translation: Ne pas conserver les medicaments dans les placards de la sale de bain car ils risquent d'etre alteres

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:μη διατηρείτε τα φάρμακα σε ερμάρια του λουτρού γιατί μορεί να αλλοιωθουν
French translation:Ne pas conserver les medicaments dans les placards de la sale de bain car ils risquent d'etre alteres
Entered by: Emmanouil Tyrakis

11:28 Apr 29, 2004
Greek to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Greek term or phrase: μη διατηρείτε τα φάρμακα σε ερμάρια του λουτρού γιατί μορεί να αλλοιωθουν
-
SGOUZA
Local time: 09:09
Reponse
Explanation:
Ne pas conserver les medicaments dans les placards de la sale de bain car ils risquent d'etre alteres
Selected response from:

Emmanouil Tyrakis
Local time: 09:09
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Reponse
Emmanouil Tyrakis


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ìç äéáôçñåßôå ôá öÜñìáêá óå åñìÜñéá ôïõ ëïõôñïý ãéáôß ìïñåß íá áëëïéùèïõí
Reponse


Explanation:
Ne pas conserver les medicaments dans les placards de la sale de bain car ils risquent d'etre alteres

Emmanouil Tyrakis
Local time: 09:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 36
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Karra: Priv protathkav apavtnseis se alles erwtnseis sou, Sofia, pou dev arxizouv me "ne pas ...", alla me "ne faites pas qqchose". Balta ola me tov idio tropo gia consistency (tov tropo pou proteivei edw o Manolis pou eivai o pio dokimos)
3 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  Lamprini Kosma
4 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  Valentini Mellas
6 hrs
  -> Ευχαριστώ
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search