Α/Α Λογαριασμού

French translation: Numéro de compte/numéro de compte client

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Α/Α Λογαριασμού
French translation:Numéro de compte/numéro de compte client
Entered by: Assimina Vavoula

17:07 Jul 18, 2017
Greek to French translations [PRO]
Other
Greek term or phrase: Α/Α Λογαριασμού
Από Λογαριασμό ΔΕΗ
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 10:41
Numéro de compte
Explanation:
Α / Α = ΑΎΞΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ
Σε ολα τα γαλλικά αντίγραφα καταστάσεως λογαριασμού, ο όρος ''αύξων αριθμός λογαριασμού'' αντιστοιχεί στον γαλλικό "numéro de compte" ou "numéro de compte client".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2017-07-21 14:44:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ο όρος "numéro d'ordre" δεν χρησιμοποιείται πλέον όταν αναφέρεται σε αριθμό λογαριασμού παρά ,όνον σε άλλα επίσημα διοικητικά και δικαστικά έγγραφα.
Selected response from:

Savvas SEIMANIDIS
France
Local time: 09:41
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Numéro de compte
Savvas SEIMANIDIS


Discussion entries: 2





  

Answers


2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Numéro de compte


Explanation:
Α / Α = ΑΎΞΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ
Σε ολα τα γαλλικά αντίγραφα καταστάσεως λογαριασμού, ο όρος ''αύξων αριθμός λογαριασμού'' αντιστοιχεί στον γαλλικό "numéro de compte" ou "numéro de compte client".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2017-07-21 14:44:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ο όρος "numéro d'ordre" δεν χρησιμοποιείται πλέον όταν αναφέρεται σε αριθμό λογαριασμού παρά ,όνον σε άλλα επίσημα διοικητικά και δικαστικά έγγραφα.

Savvas SEIMANIDIS
France
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search