πήδηξαν μπροστά σαν αστραπές

French translation: ils se sont lancés comme des flèches

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:πήδηξαν μπροστά σαν αστραπές
French translation:ils se sont lancés comme des flèches
Entered by: Assimina Vavoula

15:15 Jan 29, 2013
Greek to French translations [PRO]
Poetry & Literature
Greek term or phrase: πήδηξαν μπροστά σαν αστραπές
Γιατί το τσιτάχ έγινε το γρηγορότερο ζώο στο κοσμο.
Κάποτε ο Θεος αποφάσισε να βρει ποιο από τα ζώα που δημιουργησε ήταν το γρηγορότερο στο τρέξιμο. Εβαλε λοιπόν το τσιτάχ να αγωνιστεί με την αντιλόπη. Εκείνο τον καιρό το Τσιτάχ είχε μαλακά πέλματα και καταλάβαινε ότι δεν θα το βοηθούσαν στο τρέξιμο. Ετσι δανείστηκε τα πέλματα από έναν άγριο σκύλο. Πήγαν λοιπόν κάτω από ένα ψηλό μπαομπάμπ, γιατί από εκέι θα άρχιζε ο αγώνας. Επρεπε να τρέξουν στην πεδιάδα που απλωνόταν μπροστά τους , μέχρι να φτάσουν στο λόφο που ήταν στην απέναντι μεριά. Ετσι κι έγινε. Μόλις δόθηκε το σύνθημα, πήδηξαν μπροστά σαν αστραπές.
Στην αρχή η αντιλόπη πήγαινε μπροστά. Ηταν μοναδική στο πόσο γρηγορα έτρεχε . Μάλιστα ήταν τόσο μπροστά από το τσιτάχ ,που φαινόταν ότι θα κερδίσει. Ξαφνικά όμως σκόνταψε σε μια πέτρα έπεσε κι έσπασε το πόδι της.
Το τσιτάχ τότε, αντί να συνεχίσει να τρέχει για να κερδίσει, χωρίς κανένα εμπόδιο πια, σταμάτησε να βοηθήσει και να προστατέψει την αντίπαλό του.
Ο θεός όταν το είδε αυτό ευχαριστήθηκε τόσο πολύ που έκανε ένα δώρο στο Τσιτάχ. Το έκανε το πιο γρήγορο ζώο στη γη. Κι επιπλέον το άφησε να κρατήσει τα σκληρά πέλματα που είχε δανειστεί από τον άγριο σκύλο.


Ευχαριστώ εκ των προτέρων....
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 16:43
ils se sont lancés comme des flèches
Explanation:
ils ont démarré comme des flèches
Selected response from:

Maya M Fourioti
Greece
Local time: 16:43
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ils se sont lancés comme des flèches
Maya M Fourioti


Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ils se sont lancés comme des flèches


Explanation:
ils ont démarré comme des flèches

Maya M Fourioti
Greece
Local time: 16:43
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre Souris: "se lancer comme des flèches" oui, mais pas "démarrer comme des flèches". Sinon très bien Maya.
16 hrs
  -> Merci, Pierre bonne journée
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search