στεγνά προγράμματα

French translation: traitement de sevrage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:στεγνά προγράμματα
French translation:traitement de sevrage
Entered by: Assimina Vavoula

18:13 Jan 29, 2009
Greek to French translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
Greek term or phrase: στεγνά προγράμματα
Τύπος προγραμμάτων απεξάρτησης από τα ναρκωτικά
Vicky Alyssandraki
traitement de sevrage
Explanation:
http://ar2004.emcdda.europa.eu/el/page082-el.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-01-29 18:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://ar2004.emcdda.europa.eu/fr/page082-fr.html

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-01-29 18:30:47 GMT)
--------------------------------------------------

traitements sans substitution: http://ar2006.emcdda.europa.eu/el/page006-el.html
http://ar2006.emcdda.europa.eu/fr/page006-fr.html?CFID=45497...


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-01-29 18:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://ar2005.emcdda.europa.eu/el/page083-el.html
http://ar2005.emcdda.europa.eu/fr/page083-fr.html?CFID=45496...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-01-29 18:34:35 GMT)
--------------------------------------------------

traitement de sevrage:
http://ar2004.emcdda.europa.eu/el/page125-el.html
http://ar2004.emcdda.europa.eu/fr/page125-fr.html
Selected response from:

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 13:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1traitement de sevrage
Assimina Vavoula


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
traitement de sevrage


Explanation:
http://ar2004.emcdda.europa.eu/el/page082-el.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-01-29 18:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://ar2004.emcdda.europa.eu/fr/page082-fr.html

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-01-29 18:30:47 GMT)
--------------------------------------------------

traitements sans substitution: http://ar2006.emcdda.europa.eu/el/page006-el.html
http://ar2006.emcdda.europa.eu/fr/page006-fr.html?CFID=45497...


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-01-29 18:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://ar2005.emcdda.europa.eu/el/page083-el.html
http://ar2005.emcdda.europa.eu/fr/page083-fr.html?CFID=45496...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-01-29 18:34:35 GMT)
--------------------------------------------------

traitement de sevrage:
http://ar2004.emcdda.europa.eu/el/page125-el.html
http://ar2004.emcdda.europa.eu/fr/page125-fr.html

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Panagiotis Andrias (X)
22 days
  -> Ευχαριστώ πολύ και Καλή Σαρακοστή.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search