GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:07 Aug 4, 2008 |
Greek to French translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / πρωτόκολλο ασφαλείας | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Isabelle Godard Greece Local time: 06:08 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | transporteur agréé |
|
transporteur agréé Explanation: Il me semble que les termes "transporteur agréé" sont beaucoup plus largement utilisés dans les textes officiels en France. D'ailleurs, le terme "agréé" est synonyme de conventionné, ce qui renvoie à une forme de législation, alors que le terme de "certifié", renvoie plus spécifiquement à une authentification, donc à un acte ponctuel. -------------------------------------------------- Note added at 1 jour7 heures (2008-08-05 08:59:13 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Je vous en prie, bonne continuation ! Reference: http://www.douane.gouv.fr/data/dab/pdf/01-138b.pdf. Reference: http://www.invs.sante.fr/surveillance/brucellose/envoi_souch... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.