בית רשת

English translation: Tunnel greenhouse OR Shadehouse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:בית רשת
English translation:Tunnel greenhouse OR Shadehouse
Entered by: Jon Fedler

14:17 Nov 19, 2010
Hebrew to English translations [PRO]
Science - Agriculture / Floriculture
Hebrew term or phrase: בית רשת
4. הגדרות
למונחים הרשומים בתכנית זו תהיה המשמעות הרשומה לצידם.
אתר לשימור כהגדרתו בתוספת הרביעית לחוק התכנון והבניה, התשכ"ה - 1965 (להלן: "החוק") ואשר נועד לשימור בתכנית מאושרת, בתכנית מופקדת או שנקבעו לגביו תנאים לפי סעיף 78 לחוק.
=בית צמיחה .
חממה, מנהרה או *בית רשת
Jon Fedler
Local time: 06:23
Tunnel greenhouse OR Shadehouse
Explanation:
http://www.telman-greenhouse.com/English/?Section=53&Item=53
לפי האתר שלמעלה הנותן ציור מדויק בעברית ובאנגלית רק את השמות

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-11-19 14:39:18 GMT)
--------------------------------------------------

במקרה שלך הוא מציין
Net house
תרגום של ישראלי, נו

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-11-19 14:41:00 GMT)
--------------------------------------------------

פשוט נט האוז נמצא בעמוד השני של האתר המקופד שלו
Selected response from:

Gad Kohenov
Israel
Local time: 06:23
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Tunnel greenhouse OR Shadehouse
Gad Kohenov
4screen house
elishevah


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Tunnel greenhouse OR Shadehouse


Explanation:
http://www.telman-greenhouse.com/English/?Section=53&Item=53
לפי האתר שלמעלה הנותן ציור מדויק בעברית ובאנגלית רק את השמות

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-11-19 14:39:18 GMT)
--------------------------------------------------

במקרה שלך הוא מציין
Net house
תרגום של ישראלי, נו

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-11-19 14:41:00 GMT)
--------------------------------------------------

פשוט נט האוז נמצא בעמוד השני של האתר המקופד שלו

Gad Kohenov
Israel
Local time: 06:23
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lingopro: shadehouse = בית רשת according to the link you posted (it's the "Atar Models"). Tunnel is the "Rotem Model" = מנהרה
6 hrs
  -> Thanks for the clarification!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
screen house


Explanation:
I have also found mesh greenhouse, see results of a Google image search using these terms.


    Reference: http://californiaagriculture.ucanr.org/landingpage.cfm?artic...
elishevah
Local time: 06:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search