GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:36 Dec 17, 2012 |
Hebrew to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Aramaic phrases in rabbinical divorce certificate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joab Eichenberg-Eilon United States Local time: 13:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | which convened [in x city] on the waters of [river y] |
|
which convened [in x city] on the waters of [river y] Explanation: Aramaic, misspelled: דיתבא. Part of formal text of divorce decree. Location must be stated in the document. Probably due to the existence of different locations with the same name (e.g. Frankfurt), the river on the banks of which the city is located is mentioned (e.g. Frankfurt am Main). Curiously, when there is no river some documents include "on the waters of wells" or "on the waters of conduits." -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-12-17 18:02:32 GMT) -------------------------------------------------- Here is an explanation (in not-so-easy Hebrew): http://www.biu.ac.il/JH/Responsa/COTAR/srch/ktv_srch2492_frm... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.