דיתכא על מי

English translation: which convened [in x city] on the waters of [river y]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:דיתכא על מי
English translation:which convened [in x city] on the waters of [river y]
Entered by: Mary Jane Shubow

16:36 Dec 17, 2012
Hebrew to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Aramaic phrases in rabbinical divorce certificate
Hebrew term or phrase: דיתכא על מי
This appears before some illegible handwriting that looks like it might be a name or names.

Thanks for any help you can give!
Mary Jane Shubow
United States
Local time: 10:45
which convened [in x city] on the waters of [river y]
Explanation:
Aramaic, misspelled: דיתבא. Part of formal text of divorce decree. Location must be stated in the document. Probably due to the existence of different locations with the same name (e.g. Frankfurt), the river on the banks of which the city is located is mentioned (e.g. Frankfurt am Main). Curiously, when there is no river some documents include "on the waters of wells" or "on the waters of conduits."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-17 18:02:32 GMT)
--------------------------------------------------

Here is an explanation (in not-so-easy Hebrew):
http://www.biu.ac.il/JH/Responsa/COTAR/srch/ktv_srch2492_frm...
Selected response from:

Joab Eichenberg-Eilon
United States
Local time: 13:45
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5which convened [in x city] on the waters of [river y]
Joab Eichenberg-Eilon


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
which convened [in x city] on the waters of [river y]


Explanation:
Aramaic, misspelled: דיתבא. Part of formal text of divorce decree. Location must be stated in the document. Probably due to the existence of different locations with the same name (e.g. Frankfurt), the river on the banks of which the city is located is mentioned (e.g. Frankfurt am Main). Curiously, when there is no river some documents include "on the waters of wells" or "on the waters of conduits."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-17 18:02:32 GMT)
--------------------------------------------------

Here is an explanation (in not-so-easy Hebrew):
http://www.biu.ac.il/JH/Responsa/COTAR/srch/ktv_srch2492_frm...

Joab Eichenberg-Eilon
United States
Local time: 13:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks a lot!
Notes to answerer
Asker: thanks so much, yes there are waters in this one too for Jerusalem!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search