למנין שאנו מנין

English translation: according to the reckoning by which we count

17:39 Oct 28, 2015
Hebrew to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / �תעודת גירושין
Hebrew term or phrase: למנין שאנו מנין
יום איקס, בשנת ויי לבריאת העולם למנין שאנו מנין כאן במתא תל אביב יפו

Tevet of the year 5759 to the Creation of the world , - is that enough?
TIA!
Gad Kohenov
Israel
Local time: 12:03
English translation:according to the reckoning by which we count
Explanation:
Not a critical part of the clause as far as meaning goes.
Selected response from:

David Greenberg
Israel
Local time: 12:03
Grading comment
Thanks! I also found it was answered in the past :(
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2according to the reckoning by which we count
David Greenberg


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
according to the reckoning by which we count


Explanation:
Not a critical part of the clause as far as meaning goes.

David Greenberg
Israel
Local time: 12:03
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks! I also found it was answered in the past :(

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Kot: agree, particularly with the footnote...
12 hrs

agree  Mariana Lantzet
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search