16:37 Jun 18, 2012 |
Hebrew to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Railroads | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ty Kendall United Kingdom Local time: 11:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Electrification Manager |
|
Electrification Manager Explanation: Possibly "Director of Electrification" is the person holding the post feels grandiose enough. "Electrification Manager" seems to be the accepted term in the rail industry: http://www.railwaypeople.com/rail-job-vacancies/electrificat... -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2012-06-18 17:28:41 GMT) -------------------------------------------------- Typo: First sentence should read "if the person holding the post...." -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2012-06-18 17:32:37 GMT) -------------------------------------------------- *Also, as it's menahelet, if you wanted to be über-correct it could be "Electrification Manageress"...although this kind of gender marking isn't always advisable in English, so you should judge if your context really needs it. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-06-18 17:38:09 GMT) -------------------------------------------------- D'oh! This is where writing your vowels really comes in handy! :-) In that case I'd definitely use "ELECTRIFICATION ADMINISTRATION" as I came across this term on my travels through cyberspace. Reference: http://www.tedem.co.il/eng/catalogue.php?actions=show&id=37 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.