מנהלת חשמול

English translation: Electrification Manager

16:37 Jun 18, 2012
Hebrew to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Railroads
Hebrew term or phrase: מנהלת חשמול
The administration in charge of making the train run of electricity... but what would be the proper English term?
Lingopro
Israel
Local time: 13:27
English translation:Electrification Manager
Explanation:
Possibly "Director of Electrification" is the person holding the post feels grandiose enough.

"Electrification Manager" seems to be the accepted term in the rail industry:
http://www.railwaypeople.com/rail-job-vacancies/electrificat...



--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2012-06-18 17:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

Typo: First sentence should read "if the person holding the post...."

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2012-06-18 17:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

*Also, as it's menahelet, if you wanted to be über-correct it could be "Electrification Manageress"...although this kind of gender marking isn't always advisable in English, so you should judge if your context really needs it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-18 17:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

D'oh! This is where writing your vowels really comes in handy! :-)
In that case I'd definitely use "ELECTRIFICATION ADMINISTRATION" as I came across this term on my travels through cyberspace.
Selected response from:

Ty Kendall
United Kingdom
Local time: 11:27
Grading comment
Thanks Ty.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Electrification Manager
Ty Kendall


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Electrification Manager


Explanation:
Possibly "Director of Electrification" is the person holding the post feels grandiose enough.

"Electrification Manager" seems to be the accepted term in the rail industry:
http://www.railwaypeople.com/rail-job-vacancies/electrificat...



--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2012-06-18 17:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

Typo: First sentence should read "if the person holding the post...."

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2012-06-18 17:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

*Also, as it's menahelet, if you wanted to be über-correct it could be "Electrification Manageress"...although this kind of gender marking isn't always advisable in English, so you should judge if your context really needs it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-18 17:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

D'oh! This is where writing your vowels really comes in handy! :-)
In that case I'd definitely use "ELECTRIFICATION ADMINISTRATION" as I came across this term on my travels through cyberspace.


    Reference: http://www.tedem.co.il/eng/catalogue.php?actions=show&id=37
Ty Kendall
United Kingdom
Local time: 11:27
Meets criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 71
Grading comment
Thanks Ty.
Notes to answerer
Asker: I think it's minhelet (מִנהלת) not menahelet.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra & Kenneth Grossman: Electrification Directorate? :-)
11 hrs
  -> Thanks Sangro! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search