GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:43 Oct 12, 2006 |
Hebrew to English translations [Non-PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters / Multilingual Translation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Forstag United States Local time: 09:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | אנו דוברים בשפתך |
| ||
4 +3 | We speak your language. |
| ||
4 | We speak your language |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
We speak your language Explanation: The correct way to say 'We speak your language' in Hebrew would be: אנחנו מדברים את שפתך or אנו מדברים את שפתך |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
We speak your language. Explanation: This is indeed what it means. One would not say "We speak in your language" in English. Shalom. Salaam. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2006-10-12 12:55:28 GMT) -------------------------------------------------- Sorry for repeated pair reversals here. Each time I reversed the pair, the system re-reversed my reversals. There is obviously a problem in the system that needs to be addressed. |
| |
Grading comment
| ||