ברכתו האדמה

English translation: Its proper blessing is 'Ha'adama'

23:27 Jan 29, 2007
Hebrew to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / phrase
Hebrew term or phrase: ברכתו האדמה
I'd like an English translation of this phrase.
Dekkel
Local time: 02:02
English translation:Its proper blessing is 'Ha'adama'
Explanation:
After checking occurences in google...

Another variant, used as a short-term by religeous jews, has to do with the various blessings (thanksgivings) for various foods.

Orthodox jews are very cautious as to what the proper blessing is for a certain food:
"Baruch Atah Adonai Eloheynu Melech Ha’olam, boreh pri ha’etz"
(You are blessed, O God, King of the Universe, who creates the fruit of the tree)
is used for fruits that growon trees (and their processed derivatives).
whereas for earth/ground level fruits, grains and vegetables and their outcomes you should only use
"Baruch Atah Adonai Eloheynu Melech Ha’olam, boreh pri ha’adamah"
or in short -
"HA'ADAMA"

So - when someone asks for instance what the proper blessing is
for "Skippy" peanut butter (before you eat it)
The answer by HALACHAH is...
ברכתו - האדמה
(Its proper blessing is "Ha'adamah")
Selected response from:

Ron Armon
Israel
Local time: 09:02
Grading comment
Dear Ron,

Thanks for the answer. Right on the mark! Like you, at first, I read this as בִּרְכָתו האדמה and it didn't make sense.

Thanks! !תודה רבה
Dekkel


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4The earth has blessed him
Ron Armon
4Its proper blessing is 'Ha'adama'
Ron Armon


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The earth has blessed him


Explanation:
At first it looked to me like an error since I've read it as
בִּרְכָתו האדמה
[Birkato Ha'adama]
and
בִּרְכָתוֹ (His blessing)
is very awkward preceding
האדמה (The earth).


However - If we read it as
בֵּרַכְתוֹ האדמה
[Berahto Ha'adama]
בֵּרַכְתוֹ short for ברכה אותו = has blessed him,
tyen it is proper Hebrew (though biblical rather than spoken).

Ron Armon
Israel
Local time: 09:02
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Its proper blessing is 'Ha'adama'


Explanation:
After checking occurences in google...

Another variant, used as a short-term by religeous jews, has to do with the various blessings (thanksgivings) for various foods.

Orthodox jews are very cautious as to what the proper blessing is for a certain food:
"Baruch Atah Adonai Eloheynu Melech Ha’olam, boreh pri ha’etz"
(You are blessed, O God, King of the Universe, who creates the fruit of the tree)
is used for fruits that growon trees (and their processed derivatives).
whereas for earth/ground level fruits, grains and vegetables and their outcomes you should only use
"Baruch Atah Adonai Eloheynu Melech Ha’olam, boreh pri ha’adamah"
or in short -
"HA'ADAMA"

So - when someone asks for instance what the proper blessing is
for "Skippy" peanut butter (before you eat it)
The answer by HALACHAH is...
ברכתו - האדמה
(Its proper blessing is "Ha'adamah")



    Reference: http://www.ritualwell.org/holidays/sitefolder.2005-11-11.220...
Ron Armon
Israel
Local time: 09:02
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dear Ron,

Thanks for the answer. Right on the mark! Like you, at first, I read this as בִּרְכָתו האדמה and it didn't make sense.

Thanks! !תודה רבה
Dekkel

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search