16:17 Jun 1, 2007 |
Hebrew to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: judithyf Local time: 10:06 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | I (f) like this picture. You (m) are sweet. When I look at it, I prettify myself to green |
|
I (f) like this picture. You (m) are sweet. When I look at it, I prettify myself to green Explanation: Either this has been badly transliterated or the original speaker is somewhat illiterate. Mithateket is a mystery to me. The nearest possible interpretation is to prettify oneself, get dolled up, but that does not fit with the last word - to green. |
| |
Grading comment
| ||