הוריד לו את האתר

English translation: took down his site

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:הוריד לו את האתר
English translation:took down his site
Entered by: Mary Jane Shubow

18:52 Jul 5, 2010
Hebrew to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Hebrew term or phrase: הוריד לו את האתר
אישה מתלוננת לחברה על בעלה של חברה זו.
הוא הוריד לו את האתר שבעלי שילם לו
האם זה אתר ברשת או יש לביטוי זה משמעות אחרת?

תודה
boostrer
United States
Local time: 20:59
took down his site
Explanation:
You can just say "took down his site" and keep the lack of clarity from the original in the translation.
Selected response from:

Mary Jane Shubow
United States
Local time: 17:59
Grading comment
Thank you! Although Lingopro had actually answered my question. your translation is the safest one!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Deleted his website
Lingopro
4took down his site
Mary Jane Shubow


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Deleted his website


Explanation:
It's hard to tell from the context if this is indeed regarding a website, but it's hard to imagine someone "deleting" (destroying) another type of site, like a building site for example.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-07-05 19:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

Can you deduce what it may be from other "hints" in the letter? If the text does not indicate anything else which may be considered for reimbursement, then I would go with website.


    Reference: http://forums.digitalpoint.com/showthread.php?t=510749
Lingopro
Israel
Local time: 03:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you. There is no more context. The letter is about reimbursing money; the site is mentioned only once.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalya Sogolovsky
9 mins
  -> Thank you :-)

agree  Smantha: I think a better verb here would be "removed" instead of "deleted"
1 hr
  -> Thanks Smantha :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
took down his site


Explanation:
You can just say "took down his site" and keep the lack of clarity from the original in the translation.

Mary Jane Shubow
United States
Local time: 17:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you! Although Lingopro had actually answered my question. your translation is the safest one!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search