ולראיה באנו על החתום

English translation: in witness whereof we affix our signatures

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase: ולראיה באנו על החתום
English translation:in witness whereof we affix our signatures
Entered by: Leelia Pekarsky

05:36 Jul 5, 2015
Hebrew to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / General
Hebrew term or phrase: ולראיה באנו על החתום
In this case its dean and professors whose signatures appear on the acadeimic degree.
Leelia Pekarsky
Canada
Local time: 06:44
in witness whereof we affix our signatures
Explanation:
Most English-language diplomas do not contain such verbiage. Some have this; some others have variations (e.g., "we hereunto," "we hereby").

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-07-05 08:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Another option is "in witness whereof we have [hereunto] affixed our signatures." Same basic idea.
Selected response from:

David Greenberg
Israel
Local time: 13:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1In witness whereof the Parties hereto have signed
Itzik Greenvald Mivtach
5in witness whereof we affix our signatures
David Greenberg
3n witness whereof we set hour hand/affix our stamp
Gad Kohenov


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
In witness whereof the Parties hereto have signed


Explanation:
כבר נשאל כאן בעבר
וראיתי זאת על אינספור הסכמים



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-07-05 05:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

זה לא משנה אם ההקשר הוא הסכם אקדמי, לשכירת שירותי שרברבות או למכירת נכס, בסופו של יום זהו ביטוי משפטי שכיח שחוזר על עצמו בכלל ההסכמים. בקישור ששלחתי יש עוד אפשרות טובה:
In witness whereof the Parties have set their hand

לצערי ראיתי עכשיו שהקישור לא עובד. הנה הוא שוב

http://www.proz.com/kudoz/hebrew_to_english/law_contracts/43...


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/hebrew_to_english/law_contracts/43...
Itzik Greenvald Mivtach
Israel
Local time: 13:44
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thanks, Itzik. Its a very common line indeed, just wanted to know how does it sound in the academic context.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gad Kohenov: אכן. צריך לבדוק אם השאלה כבר נשאלה כדי למנוע כפילויות ולא "לבזבז" שאלות בגלל ההקצבה היומית
19 mins
  -> חסכמים :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
in witness whereof we affix our signatures


Explanation:
Most English-language diplomas do not contain such verbiage. Some have this; some others have variations (e.g., "we hereunto," "we hereby").

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-07-05 08:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Another option is "in witness whereof we have [hereunto] affixed our signatures." Same basic idea.

David Greenberg
Israel
Local time: 13:44
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 49
Notes to answerer
Asker: Thank you very much David!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
n witness whereof we set hour hand/affix our stamp


Explanation:
עם רוצים סגנון בריטי מיושן

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-07-05 09:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

Typo ------------>our hand not hour hand **

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-07-05 09:20:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/455...

Gad Kohenov
Israel
Local time: 13:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 96
Notes to answerer
Asker: Thank you Gad!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search