01:08 Jan 4, 2009 |
Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shai Navé Israel Local time: 16:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fat blurring and hyperemia....(the complete sentence is below) |
|
fat blurring and hyperemia....(the complete sentence is below) Explanation: fat blurring and hyperemia of the fat in the right abdominal side omentum (I think that this referrers to the greater omentum) to be noted, an ischemic omentum might be expressed. -or- Note a fat blurring and hyperemia of the fats in the right abdominal side omentum; Possible expression of an ischemic omentum. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-01-04 02:08:54 GMT) -------------------------------------------------- I thought (and researched it) about it a little more, and "Omental infarction" is (probably) the more correct term for אוטם של האומנטום, and of course "Blocked omentum" can be used as well. Just wanted to point this out. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.