פתיחה צווארית ומחיקה

English translation: Cervical dilation and Effacement

15:57 Jan 6, 2009
Hebrew to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / לידה
Hebrew term or phrase: פתיחה צווארית ומחיקה
זאת הייתה הסיבה לשמירת הריון
Mil-on Translations (Ilana Gillon)
Local time: 05:07
English translation:Cervical dilation and Effacement
Explanation:
Cervical dilation and Effacement - dilation is the פתיחה and Effacement is what in Hebrew is called מחיקה
Selected response from:

Shai Navé
Israel
Local time: 05:07
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Cervical dilation and Effacement
Shai Navé
5D&C, (cervical) dilation and curettage
aqanai


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Cervical dilation and Effacement


Explanation:
Cervical dilation and Effacement - dilation is the פתיחה and Effacement is what in Hebrew is called מחיקה

Shai Navé
Israel
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 90
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaara Di Segni
1 hr
  -> Thank you

agree  Textpertise
1 hr
  -> Thank you

agree  Lingopro: Yap
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
D&C, (cervical) dilation and curettage


Explanation:
(cervical) dilation and curettage is what this procedure is called in English. As a physician since 1977, that is the only translation of it that I have ever used.


    Reference: http://www.medicinenet.com/dilation_and_curettage/article.ht...
aqanai
Local time: 22:07
Specializes in field
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Shai Navé: Curettage means גרידה and not מחיקה. To my best knowledge the two are completely different things
59 mins

neutral  Lingopro: You are referring to a specific procedure while the asker is looking for a condition (which required bed rest for a pregnant woman) - quite the opposite of the procedure you named...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search